Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 24
- Название:Полное собрание сочинений. Том 24
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 24 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 24 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На первую часть вопроса о престолах на небе Иисус отвечает, что они сами знают, какая будет награда. Награда здесь, в этой жизни, во сто раз больше тех радостей от людей, которые они оставили, и жизнь вне времени.
Отвечая же на другую часть вопроса, Иисус говорит, что в царстве Бога нет первых и последних, что и первые — последние, и последние — первые, что понятие царства Бога не связывается с наградой по заслугам, — то самое, что сказано в притче о талантах, — и разъясняет эти слова притчей.
Следующий вопрос Петра и ответ Иисуса стоят у Матфея прямо после заключения беседы с богатым юношей, что никто не может спастись, не будучи нищим. Жестокие слова эти поражают учеников. И эти-то жертвы плотской жизнью и вызывают вопрос Петра. По моему соединению глав, вопрос этот следует за всеми примерами и указаниями на то, как надо всю плотскую жизнь отдать за жизнь духа. На это Петр спрашивает: что нам будет?
Стих 28 Мф. я выпускаю, как не имеющий определенного смысла и говорящий о том, что они будут сидеть на 12-ти престолах и судить 12 колен израилевых. Он или ничего не значит, как совершенно непонятный, или означает насмешку — иронию над вопросом: что получат за это? какую награду? Следующее место прямо указывает на иронию.
ПРИТЧА О РАСПЛАТЕ ХОЗЯИНА С РАБОТНИКАМИ
Ὁμοία γάρ [ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνϑρώπῳ οἰϰοδεσπότῃ, ὅστις ἐξῆλϑεν ἅμα πρωῒ μισϑώσασϑαι ἐργάτας εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.
Συμφωνήσας δὲ μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐϰ δηναρίου τὴν ἡμέραν, ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.
Καὶ ἐξελϑὼν περὶ τὴν τρίτην ὥραν, εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς·
Κᾀϰείνοις εἶπεν Ὑπάγετε ϰαὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνά μου, ϰαὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίϰαιον, δώσω ὑμῖν. οί δὲ ἀπῆλϑον.
ΙΙάλιν δὲ ἐξελϑὼν περὶ ἕϰτην ϰαὶ ἐνάτην ὥραν, ἐποίησεν ὡσαύτως.
Περὶ δὲ τὴν ἑνδεϰάτην ὥραν ἐξελϑὼν, εὖρεν ἄλλους ἑστῶτας ἀργοὺς, ϰαὶ λέγει αὐτοῖς Τί ὦδε ἑστήϰατε ὅλην τὴν ἡμέραν ἀργοί;
Λέγουσιν αὐτῷ, ὅτι οὐδεὶς ἡμᾶς ἐμισϑώσατο. Λέγει αὐτοῖς Ὑπάγετε ϰαὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα,. ϰαὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίϰαιον, λήψεσϑε.
Ὀψίας δὲ γενομένης λέγει ὁ ϰύριος τοῦ ἀμπελῶνος τῷ ἐπιτρόπῳ αὑτοῦ. Κάλεσον τοὺς ἐργάτας ϰαὶ ἀπόδος αὐτοῖς τὸν μισϑὸν·ἀρξάμενος ἀπὸ τῶν ἐσχάτων ἕως τῶν πρώτων.
Καὶ ἐλϑόντες οἱ περὶ τὴν ἑνδεϰάτην ὥραν, ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον.
Ἐλϑόντες δὲ οἱ πρῶτοι, ἐνόμισαν, ὅτι πλείον λήψονται· ϰαὶ ἔλαβον ϰαὶ αὐτοὶ ἀνὰ δηνἁριον.
Λαβόντες δὲ ἐγόγγυζον ϰατὰ τοῦ οἰϰοδεσπότου,
Λέγοντες, ὅτι οὖτοι oἱ ἔσχατοι μίαν ὥραν ἐποίησαν, ϰαὶ ἴσους ήμῖν αὐτοὺς ἐποίησας, τοῖς βαστάσασι τὸ βάρος τῆς ἡμέρας ϰαὶ τὸν ϰαύσωνα.
Ὁ δὲ ἀποϰριϑεὶς εἶπεν ένὶ αὐτῶν Ἐταῖρε, οὐϰ ἀδιϰῶ σε· οὐχὶ δηναρίου συνεφώνησάς μοι;
Ἆρον τὸ σὸν ϰαὶ ὔπαγε· ϑέ λω δὲ τούτῳ τῷ ἐσχάτῳ δοῦναι, ὡς ϰαί σοί.
Ἢ οὐϰ ἔξεστί μοι ποιῆσαι ὂ ϑέλω ἐν τοῦς ἐμοῖς; ἢ ὁ ὀφϑαλμός σου πονηρός ἐστιν, ὅτι ἐγὼ ἀγαϑός εἰμι;
Οὕτως ἔσονται οἱ ἔσχατοι πρῶτοι, ϰαὶ οἱ πρῶτοι ἔσχατοι· πολλοὶ γάρ εἰσι ϰλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐϰλεϰτοί.
Мф. XX, 1. Ибо царство небесное подобно хозяину дома, который вышел рано поутру нанять работников в виноградник свой.
Потому что царство Бога вот на что похоже: хозяин один пошел с утра нанимать в сад работников.
2. И договорившись с работниками по динарию в день, послал их в виноградник свой.
Уговорившись с работниками по гривне в день, послал их в сад.
3. Вышедши около третьего часа, он увидел других, стоящих на торжище праздно.
Потом вышел в завтрак на обзор и нашел еще работников незанятых.
4. И им сказал: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, дам вам. Они пошли.
И сказал им: идите и вы на работу ко мне в сад, что следует, заплачу. Они и пошли.
5. Опять вышедши около шестого и девятого часа, сделал то же.
И опять вышел хозяин на базар в обед и в 9-м часу, и нашел еще незанятых работников и с ними так же сделал.
6. Наконец, вышедши около одиннадцатого часа, он нашел других, стоящих праздно, и говорит им: что вы стоите здесь целый день праздно?
В полдень пошел хозяин опять на базар и видит работников, стоят незанятые, он и говорит им: что вы так стоите, день целый ничего не делаете?
7. Они говорят ему: никто нас не нанял. Он говорит им: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, получите.
Они говорят: никто не нанял. Он и говорит им: так идите же и вы в сад, получите, что следует.
8. Когда же наступил вечер, говорит господин виноградника управителю своему: позови работников и отдай им плату, начав с последних до первых.
Вот как пришел вечер, и говорит хозяин приказчику: позови ты работников и раздай им поденную; прежде последним, после первым.
9. И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию.
И тем, которые пришли в полдень, дали по гривне.
10. Пришедшие же первыми думали, что они получат больше; но получили и они по динарию.
И те, какие пришли первые, подумали, что верно им больше дадут, и им дали по гривне.
11. И получив, стали роптать на хозяина дома
Они взяли и стали ворчать на хозяина.
12. и говорили: эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной.
Что это, говорят, эти последние только одну упряжку работали, а ты их с нами сравнял. Мы целый день потели да ворочали.
13. Он же в ответ сказал одному из них: друг! я не обижаю тебя; не за динарий ли ты договорился со мною?
Хозяин и говорит одному из них: что же, братец, я ведь не обижаю тебя. Ведь у нас за гривну договор был?
14. Возьми свое и пойди, я же хочу дать этому последнему то же, что и тебе.
Возьми, брат, свое да иди в свое место. Я хочу дать последнему столько же, сколько тебе.
15. Разве я не властен в своем делать, что хочу? Или глаз твой завистлив оттого, что я добр?
Разве я не властен в своем? Или видишь, что я добр, так от этого у тебя глаз завистлив стал?
16. Так будут последние первыми и первые последними; ибо много званных, а мало избранных.
Так что будут первые последними, и последние первыми.
ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Следующие затем слова: «много званных, мало избранных» — очевидно, ненужная прибавка. Во многих списках слов этих нет. У Тишендорфа слов этих тоже нет. Слова эти у Луки ученики говорят Иисусу вслед за его разъяснением того, что прощать братьев надо не 7 раз, а 70 раз 7, — очевидно, слова эти, как и слова Петра, относятся ко всем жестоким словам требования отречения от плотской жизни. Всем людям дана возможность жизни истинной. Кто хочет, берет ее, кто не хочет, не берет ее. Тот, кто получает жизнь истинную, тот имеет ее, и она не то что ровна для всех, но с ней не могут совместиться наши понятия: больше и меньше, раньше и позже. Она — вне категорий пространства, времени, причинности, — сказали бы философским языком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: