Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 24
- Название:Полное собрание сочинений. Том 24
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 24 краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 24 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И, к стыду, то же самое говорит Рейс (Нов. Зав., т.VI, стр. 253):
Каиафа, в качестве первосвященника, говорил пророчески, без сомнения, сам того не сознавая, но как раз о величайшем событии священной драмы, совершавшейся в тот год. Согласно Моисеевым установлениям, первосвященник занимался прорицаниями. Обычай обращаться к ним был уже утрачен задолго до того времени: для всех общественных или церковных надобностей довольно было закона и толкований к нему. Но народ, естественно, всегда относился к своему духовному вождю, как к личности, стоявшей особенно близко к Высочайшему. И слова, исходившие из уст такого лица и выражавшие лишь холодный политический расчет, легко могли поразить христианина своим сходством с тем, что признавалось евангельской верой за основную истину, легко могли быть приняты им за внушенные духом Божиим с целью заставить врага нового откровения блестящим образом свидетельствовать в его пользу. Ветхий Завет представлял немало замечательных примеров такого рода.
Он воображает, что автор, т. е. Иоанн, налегает здесь на каламбур ὑπὲρ τοῦ ἔϑνους. Но каламбура не могло быть для автора, потому что он и понятия не имеет о догмате искупления; он просто говорит, что Каиафа, человек, сам от себя не мог сказать, что надо Иисуса убить, но он сказал это потому, что, будучи первосвященником, считал себя в праве изрекать пророчества о том, в чем будет благо народа. Другого ничего не сказано, и мы никакого права не имеем приписывать этим словам другого значения, тем более, что при том значении, которое дает этим словам церковь, получается только ни к чему ненужный каламбур, а при настоящем значении получается глубокий смысл, связанный со словами о том, что вся кровь падает на пастырей, и поучение о том, как дурно и безумно во имя пророчества о благе народа убивать людей. Следующий стих показывает опять, что это не вставочное предложение, а разъяснение мысли, вследствие которой иудеи окончательно решили, что надо его убить.
___________
Ἀπ’ ἐϰείνης οὖν τῆς ἡμέρας συνεβουλεύσαντο, ἵνα ἀποϰτείνωσιν αὐτόν.
Ἰησοῦς οὖν οὐϰέτι παρρησίᾳ περιεπάτει ἐν τοῖς Ἰουδαίοις, ἀλλὰ ἀπῆλϑεν ἐϰεῖϑεν εἰς τὴν χώραν ἐγγὺς τῆς ἐρήμου, εἰς Ἐφραῒμ λεγομένην πόλιν, ϰἀϰεῖ διέτριβε μετὰ τῶν μαϑητῶν αὐτοῦ.
Ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ πάσχα τῶν Ἰουδαίων, ϰαὶ ἀνέβησαν πολλοὶ εἰς Ἱεροσόλυμα ἐϰ τῆς χώρας πρὸ τοῦ πάσχα, ἵνα ἁγνίσωσιν ἑαυτούς.
Ἐζήτουν οὖν τὸν Ἰησοῦν ϰαὶ ἔλεγον μετ᾿ ἀλλήλων, ἐν τῷ ἱερῷ ἑστηϰότες Τί δοϰεῖ ὑμῖν, ὅτι οὐ μὴ ἔλϑῃ εἰς τὴν ἑορτήν;
Δεδώϰεισαν δὲ ϰαὶ οἱ ἀρχιερεῖς ϰαὶ οἱ φαρισαῖοι ἐντολὴν, ἵνα ἐάν τις γνῶ, ποῦ ἐστι, μηνύσῃ, ὅπως πιάσωσιν αὐτόν.
Ὁ οὖν Ἰησοῦς πρὸ ἓξ ἡμερῶν τοῦ πάσχα ἦλϑεν εἰς Βηϑανίαν.
Λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαϑηταί Ῥαββί, νῦν ἐζήτουν σε λιϑάσαι οἱ Ἰουδαῖοι, ϰαὶ πάλιν ὑπάγεις ἐϰεῖ;
Ἀπεϰρίϑη ὁ Ἰησοῦς Οὐχὶ δώδεϰά εἰσιν ὧραι τῆς ἡμέρας; ἐάν τις περιπατῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ, οὐ προσϰόπτει, ὅτι τὸ φῶς τοῦ ϰόσμου τούτου βλέπει·
Ἐὰν δέ τις περιπατῇ ἐν τῇ νυϰτί, προσϰόπτει, ὅτι τὸ φῶς οὐϰ ἔστιν ἐν αὐτῷ.
Ин. XI, 53. С этого дня положили убить его.
С этого дня они решили, что убьют его.
54. Посему Иисус уже не ходил явно между иудеями, а пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками своими.
Но Иисус не показывался иудеям, но ушел ближе к пустыне, в город Ефраим, и там проживал с учениками своими.
55. Приближалась пасха иудейская, и многие из страны пришли в Иерусалим пред пасхою, чтобы очиститься.
Дело было близко к пасхе иудейской. И много народа пришло в Иерусалим из деревень на пасху, чтобы приготовиться к празднику.
56. Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придет ли он на праздник?
И искали Иисуса и говорили между собой в храме: что думаете, ведь не придет он на праздник?
57. Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где он будет, то объявил бы, дабы взять его.
И дали пастыри архиереи приказ, что если кто узнает, где он, чтобы открыли, чтобы им силом взять его.
Ин. XII, 1. За шесть дней до пасхи пришел Иисус в Вифанию. 1
За шесть дней до пасхи пришел Иисус в Вифанию.
Ин. XI, 8. Ученики сказали ему: равви! давно ли иудеи искали побить тебя камнями, и ты опять идешь туда?
И сказали ему ученики: учитель, теперь архиереи хотят камнями побить тебя, и опять идешь туда.
9. Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;
И отвечал им Иисус: в сутках двенадцать часов света. Если кто ходит при свете, то не спотыкается, потому что видит свет мира.
10. а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.
Только кто ночью ходит, тот спотыкается, потому что в том нет света.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) В это место я вставляю 8, 9, 10 стихи ХІ-й главы Ин. как более уместные здесь.
___________
Ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐϰεῖ, ϰαὶ ἡ Μάρϑα διηϰόνει· ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἦν ἐϰ τῶν ἀναϰειμένων αὐτῷ.
Ἡ οὖν Μαρία, λαβοῦσα λίτραν μύρου νάρδου πιστιϰῆς πολυτίμου, ἤλειψε τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ ϰαὶ ἐξέμαξε ταῖς ϑριξὶν αὐτῆς τοὺς πόδας αὐτοῦ· ἡ δὲ οἰϰία ἐπληρώϑη ἐϰ τῆς ὀσμῆς τοῦ μύρου.
Λέγει οὖν εἷς ἐϰ τῶν μαϑητῶν αὐτοῦ, Ἰούδας Σίμωνος Ἰσϰαριώτης, ὁ μέλλων αὐτὸν παραδιδόναι
Διὰ τοῦτο τὸ μύρον οὐϰ ἐπράϑη τριαϰοσίων δηναρίων, ϰαὶ ἐδόϑη πτωχοῖς;
Εἶπεν δὲ τοῦτο, οὐχ ὅτι περὶ τῶν πτωχῶν ἔμελεν αὐτῷ, ἀλλ᾿ ὅτι ϰλέπτης ἦν, ϰαὶ τὸ γλωσσόϰομον εἶχε, ϰαὶ τὰ βαλλόμενα ἐβάσταζεν.
Εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς Ἄφες αὐτήν· εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ ἐνταφιασμοῦ μου τετήρηϰεν αὐτό.
Τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ᾿ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.
Ин. XII, 2. Там приготовили ему вечерю, и Марфа служила, а Лазарь был одним из возлежавших с ним.
И в Вифании сделали ему ужин. И Марфа служила.
3. Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мѵра, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги его; и дом наполнился благоуханием от мѵра.
А Мария, сестра ее, взяла фунт масла душистого, чистого, дорогого и помазала ноги Иисусу и волосами своими вытирала их. И горница наполнилась духом от масла.
4. Тогда один из учеников его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать его, сказал:
И сказал Иуда Искариотский, один из учеников, тот, который выдаст его:
5. для чего бы не продать это мѵро за триста динариев и не разделить нищим?
масло это продать бы за 300 денег да раздать нищим!
6. Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому, что был вор. (Он имел при себе денежный ящик и носил, что туда опускали.)
Он сказал это не потому, что он заботился о нищих, а потому, что был вор и носил ящик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: