Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 24

Тут можно читать онлайн Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 24 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 24 краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 24 - описание и краткое содержание, автор Толстой Л.Н., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 24 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 24 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Толстой Л.Н.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

___________

῞Τνα πάντες τιμῶσι τὸν υἱὸν ϰαθὼς τιμῶσι τὸν πατέρα. ὁ μὴ τιμῶν τὸν υἱὸν οὐ τιμᾷ τὸν πατέρα τὸν πέμψαντα αὐτόν.

Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὁ τὸν λόγον μου ἀϰούων ϰαὶ πιστεύων τῷ πέμψαντί με ἔχει ζωὴν αἰώνιον, ϰαὶ εἰς ϰρίσιν οὐϰ ἔρχεται, ἀλλὰ μεταβέβηϰεν ἐϰ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν.

Ин. V, 23. Дабы все чтили сына, как чтут Отца. Кто не чтит сына, тот не чтит и Отца, пославшего его.

Затем, чтобы все чтили сына так же, как чтут Отца. Тот, кто не чтит сына, не чтит и Отца, того, который послал сына.

24. Истинно, истинно говорю вам: слушающий 1слово мое и верующий в пославшего меня имеет жизнь вечную, и на суд 2не приходит, но перешел от смерти в жизнь.

Ведь вы понимаете, что кто разумение мое понимает и полагается на того, кто послал меня, тот имеет жизнь невременную и для того нет смерти, но тот перешел уже из смерти в жизнь.

ПРИМЕЧАНИЯ

1) Αϰούω слышать, понимать в народном языке.

2) Здесь ϰρίσις в смысле приговора к смерти.

___________

Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὅτι ἔρχεται ὥρα, ϰαὶ νῦν ἐστιν, ὅτε οἱ νεϰροὶ ἀϰούσονται τῆς φωνῆς τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, ϰαὶ οἱ ἀϰούσαντες ζήσονται.

Ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἔχει ζωὴν ἐν ἑαυτῷ, οὕτως, ἔδωϰε ϰαὶ τῷ υἱῷ ζωὴν ἔχειν ἐν ἑαυτῷ,

ϰαὶ ἐξουσίαν ἔδωϰεν αὐτῷ ϰαὶ ϰρίσιν ποιεῖν, ὅτι υἱὸς ἀνθρώπου ἐστί.

Μὴ θαυμάζετε τοῦτο, ὅτι ἔρχεται ὥρα ἐν ᾗ πάντες οἱ ἐν τοῖς μνημείοις ἀϰούσονται τῆς φωνῆς τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ,

ϰαὶ ἐϰπορεύσονται οἱ τὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες εἰς ἀνάστασιν ζωῆς, οἱ δὲ τὰ φαῦλα πράξαντες εἰς ἀνάστασιν ϰρίσεως.

Ин. V, 25. Истинно, истинно говорю вам: наступает время и настало уже, когда мертвые услышат глас сына Божия и, услышав, оживут.

Истинно говорю вам, что пришел час теперь, что смертные поймут голос сына Божия и, поняв, будут жить.

26. Ибо, как отец имеет жизнь в самом себе, так и сыну дал иметь жизнь в самом себе.

Потому что как отец жив сам собою, так дал сыну жизнь в самом себе.

27. И дал ему власть производить и суд, потому что он есть сын человеческий.

И дал ему свободу делать выбор, и тем-то он человек.

28. Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все находящиеся в гробах услышат глас сына Божия.

Не дивитесь этому, потому что наступило время, когда все смертные поймут голос сына Бога.

29. И изыдут творившие добро в воскресение 1жизни, а делавшие зло в воскресение осуждения.

И вступят те, которые делали добро, в пробуждение жизни, а то, кто делали дурное, — в изгнание смерти.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Ἀνάστασις имеет значение: возбуждение и изгнаниеуничтожение. У Иоанна часто встречаются такие игры слов: χάριςαντὶ χάριτος. где χάρις употреблено один раз в смысле любовь, в другой раз в смысле богослужения, culte. Здесь то же самое, ἀνάστασις, как возбуждение, противоположно ἀνάστασις как изгнание.

Только при этом толковании слова эти получают ясный смысл. Ἀνάστασις ϰρίσεως не имеет никакого смысла, если ἀνάστασις значит: возбуждение, восстановление, воскресение; единственная возможность объяснить его, это — придать слову ἀνάστασις ζωῆς значение восстания , а слову ἀνάστασις ϰρίσεως значение изгнания , уничтожения .

___________

Οὐ δύναμαι ἐγὼ ποιεῖν ἀπ’ ἐμαυτοῦ οὐδέν. Καθὼς ἀϰούω ϰρίνω, ϰαὶ ἡ ϰρίσις ἡ ἐμὴ διϰαία ἐστίν, ὅτι οὐ ζητῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμὸν, ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με πατρός.

Ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐϰ ἔστιν ἀληθής.

Ἄλλος ἐστὶν ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμοῦ, ϰαὶ οἶδα ὅτι ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία ἣν μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ.

Ин. V, 30. Я ничего не могу творить сам от себя. Как слышу, так и сужу; и суд мой праведен, ибо не ищу моей воли, но воли пославшего меня отца.

Я не могу сам собою ничего делать: как понимаю, так и выбираю. И выбор мой верен, так как я не ищу своей воли, а воли пославшего меня отца.

31. Если я свидетельствую сам о себе: то свидетельство мое не есть истинно.

Если бы я один уверял о себе, то уверение мое было бы ложно.

32. Есть другой, свидетельствующий о мне; и я знаю 1, что истинно то свидетельство, которым он свидетельствует о мне.

Но есть другой, уверяющий о мне, что я делаю правду. И вы знаете, что истинно его уверение обо мне, что я делаю правду.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Во многих списках стоит οἴδατε.

Стихи 33, 34, 35 и начало 36-го об Иоанне ничего не прибавляют к учению и разрывают смысл: «Не я один свидетельствую, но и дела мои».

___________

Τὰ γὰρ ἔργα ἃ ἔδωϰέ μοι ὁ πατὴρ ἵνα τελειώσω αὐτά, αὐτὰ τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ, μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὅτι ὁ πατήρ με ἀπέσταλϰε,

Καὶ ὁ πέμψας με πατὴρ, αὐτὸς μεμαρτύρηϰε περὶ ἐμοῦ. Οὔτε φωνὴν αὐτοῦ ἀϰηϰόατε πώποτε, οὔτε εἶδος αὐτοῦ ἑωράϰατε,

Καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ οὐϰ ἔχετε μένοντα ἐν ὑμῖν, ὅτι ὃν ἀπέστειλεν ἐϰεῖνος, τούτω ὑμεῖς οὐ πιστεύετε.

Ἐρευνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοϰεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν. ϰαὶ ἐϰεῖναί εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ.

Καὶ οὐ θέλετε ἐλθεῖν πρός με ἵνα ζωὴν ἔχητε.

Δόξαν παρὰ ἀνϑρώπων οὐ λαμβάνω,

Ἀλλ᾿ ἔγνωϰα ὑμᾶς ὅτι τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ οὐϰ ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς.

Ἐγὼ ἐλήλυθα ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ πατρός μου, ϰαὶ οὐ λαμβάνετέ με. ἐὰν ἄλλος ἔλθῃ ἐν τῷ ὀνόματι τῷ ἰδίῳ, ἐϰεῖνον λήψεσθε.

Πῶς δύνασθε ὑμεῖς πιστεῦσαι, δόξαν παρὰ ἀλλήλων λαμβάνοντες, ϰαὶ τὴν δόξαν τὴν παρὰ τοῦ μόνου θεοῦ οὐ ζητεῖτε;

Μὴ δοϰεῖτε ὅτι ἐγὼ ϰατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν πατέρα, ἔστιν ὁ ϰατηγορῶν ὑμῶν Μωϋσῆς, εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίϰατε.

Eἰ γὰρ ἐπιστεύετε Μωϋσεῖ, ἐπιστεύετε ἂν ἐμοί· περὶ γὰρ ἐμοῦ ἐϰεῖνος ἔγραψεν.

Εἰ δὲ τοῖς ἐϰϰείνου γράμμασιν οὐ πιστεύετε, πῶς τοῖς ἐμοῖς ῥήμασι πιστεύσετε;

Ин. V, 36. Ибо дела, которые отец дал мне совершить, самые дела сии, мною творимые, свидетельствуют о мне, что отец послал меня.

Потому что те дела, каким научил меня отец, чтобы я исполнял их, эти самые дела, какие я делаю, показывают обо мне, что отец меня послал.

37. И пославший меня отец сам засвидетельствовал о мне. А вы ни гласа его никогда не слышали, ни лица его не видали. 1

И отец, тот, что послал меня, он показывает и показал обо мне, но вы ни голоса его никак не понимали и не понимаете, и не знали и не знаете, кто он.

38. И не имеете слова его, пребывающего в вас, потому что вы не веруете тому, которого он послал.

И разумения его, такого, чтобы оно держалось в вас, не имеете в себе, потому что не верите тому, кого он послал.

39. Исследуйте писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о мне.

Разберите в писании; вы по нем думаете иметь жизнь вечную. Оно-то и уверяет обо мне.

40. Но вы не хотите прийти ко мне, чтобы 2иметь жизнь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Толстой Л.Н. читать все книги автора по порядку

Толстой Л.Н. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 24 отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 24, автор: Толстой Л.Н.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x