Дэн Уэллс - Руины

Тут можно читать онлайн Дэн Уэллс - Руины - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэн Уэллс - Руины краткое содержание

Руины - описание и краткое содержание, автор Дэн Уэллс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Наше время почти вышло.

Часы отсчитывают последние минуты до истечения «срока годности» Партиалов, а мир стоит на грани войны. В центре событий оказываются Кира и Сэмм, разделенные тысячами миль: Сэмм остался на другом конце континента, плененный токсичной пустошью, что поглотила американский Средний Запад, а Кира попала в руки доктора Морган, которая готова на все, чтобы спасти последних Партиалов.

Все зависит от нескольких отдельных представителей обеих рас, которые пытаются найти способ предотвратить быстро надвигающееся противостояние. Однако внезапно появляется еще один загадочный персонаж, не человек и не Партиал, и предупреждает о новом апокалипсисе, отвратить который не удастся никому.

Завершающая книга серии о Партиалах — это история захватывающих эпических соотношений, в конце которой решится судьба жизни на планете.

Руины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Руины - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэн Уэллс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ариэль! — крикнула женщина. — Я тебя прикрою! Догоняй!

Нандита ловко перескочила через барьер и помедлила, помогая перевалиться через него Изольде, к груди которой по-прежнему был прикреплен слинг с Ханом. Ариэль услышала, как ребенок начал кричать. Вероятно, его разбудила стрельба. Девушка добралась до барьера как раз тогда, когда его преодолела Изольда, и, не замедляя бег, перепрыгнула через ограду.

В краткий момент затишья раздался голос с моста:

— Не стреляйте!

— Черт вас побери, конечно, не будем, — прорычала Ариэль, пробегая мимо Кесслер и укрываясь за облезлым белым седаном, который перегородил полосу наискосок. На переднем сидении, навалившись на руль, сидел скелет. Ариэль прицелилась по мосту и крикнула, чтобы Кесслер пошевеливалась. — Спрячьтесь под деревья! — Она снова выстрелила. — Мы сможем оторваться от них среди домов!

— Здесь забор-сетка! — ответила Хочи. — Ты должна выиграть нам больше времени, чтобы мы смогли прорваться через нее!

Ариэль сжала зубы и снова стала палить.

— Давайте, маленькие засранцы, высуньте головки. — Еще одна автоматная очередь. — Ну, давайте, попробуйте.

— Не стреляйте! — крикнули на мосту. — Мэдисон!

Ариэль в замешательстве нахмурилась. Мэдисон резко повернулась.

— Он только что произнес мое имя?

— Откуда эти существа знают нас по имени? — требовательно спросила Кесслер, наваливаясь на сетку всем своим весом.

— Мэдисон, — прокричал голос, — это я! Мэдисон, мы нашли вас!

Мэдисон кинулась обратно на дорогу.

— Это Гару!

— Это не Гару, — прорычала Ариэль, — это всего лишь уловка. Пригни голову, пока не получила пулю!

— Мы прорвали ограду! — крикнула Хочи.

— Мэдисон, скажи им, чтобы не стреляли. — Голос эхом отдался в низине, по краям которой стояли деревья. — Это я, я поднимаюсь!

— Не стреляй в него, — прошипела Мэдисон, — это мой муж.

— Не может быть, — произнесла Изольда.

На мосту поднялась фигура и рядом с ней другая, потом еще одна. Они находились более чем в ста метрах от девушек и их было трудно различить, но Ариэль ясно видела, что они одеты не в форму Партиалов.

— Это он! — Мэдисон упала на колени, рыдая. — Это он, живой!

— Встречаемся на той стороне, — сказал Гару и побежал по мосту. К нему присоединились еще несколько фигур, а другие отстали, пригнувшись, чтобы занять позиции для стрельбы и обеспечить женщинам прикрытие, пока они не покинут открытую дорогу. Ариэль не знала, что думать, и осталась под защитой корпуса автомобиля, из-за которого продолжала целиться в сторону моста.

— Пойдем, — сказала Изольда. — Если бы они были плохими ребятами, то уже застрелили бы нас.

— Если только они не хотят, чтобы мы остались живы, — ответила Ариэль.

— Это Гару, — настаивала Изольда. — Ты не знаешь его так, как мы, — я узнаю его голос.

— Убирайтесь с дороги, — приказала Кесслер. — Кто бы это ни был, нужно покинуть открытое место.

Ариэль с досадой застонала, но поняла, что Кесслер права. Девушка окинула последним взглядом стрелков на мосту, а затем подскочила и побежала к деревьям. Хочи и остальные повалили достаточный отрезок ограды, чтобы через него можно было перебраться. Сейчас Кесслер и Нандита помогали Изольде. Хан жалостно вопил от бесконечной боли, которой была наполнена его жизнь. Изольда преодолела ограду, Кесслер и Нандита последовали за ней.

Они не успели еще пересечь даже служебный проезд на холме, когда из кустарника вылетел Гару, зовущий Мэдисон по имени. Девушка ответила и побежала ему навстречу, бросившись в объятия мужа вместе в Арвен на руках. Это было первое за тринадцать лет воссоединение настоящей семьи. Ариэль увидела, что Изольда и Хочи плачут. Даже у Кесслер на глазах выступили слезы. Ариэль тоже хотела заплакать, но у нее ничего не вышло. Нандита оставалась столь же бесстрастной, как и всегда.

— Я нашел вас, — говорил Гару. — Я нашел вас. Я нашел вас.

— Я думала, что ты погиб, — ответила Мэдисон.

— Нужно найти укрытие, — сказал Гару. — Мы уже достаточно нашумели. Каждый Партиал на острове может услышать нас и… — Он резко замолчал, переводя взгляд с Арвен на Хана. — Плачет не Арвен? Здесь два ребенка?

— Этот — мой, — ответила Изольда. Ее глаза были ввалившимися, а в голосе сочилось изнеможение. — Ему почти месяц.

— Тогда сейчас все станет действительно интересно, — заметил Гару.

Мэдисон нахмурилась.

— В чем дело?

Из-за деревьев показались товарищи Гару, впереди которых шел Сенатор Хобб.

— Нужно укрыться, — сказал Хобб. — Можете успокоить этого ребенка?

— Мои поздравления, — сухо произнес Гару. — Вы стали отцом.

Глава 19

Изольда с изумлением смотрела на Сенатора Хобба.

— Что ты здесь делаешь?

— Изольда?

Хобб выглядел наполовину удивленным, наполовину напуганным.

— Нам нельзя здесь оставаться, — сказала Ариэль, подталкивая остальных вперед через деревья. — В любую минуту может появиться патруль Партиалов. Нужно уходить.

— Это… — Не в состоянии двинуться с места, Хобб ошеломленно уставился на младенца. — Мой… ребенок?

— Поговорим об этом по пути, — произнесла Нандита и посмотрела на Гару. — Вы пришли с севера или с юга?

— С юга, — сообщил Гару. — За последние два дня нам не встретился ни один Партиал.

— Тогда мы отправимся на юг, — сказала Нандита. — Хочи, найди место, где можно укрыться на ночь.

— Мы заметили подходящее место недалеко отсюда, — проговорил Хобб. — Это средняя школа, находящаяся прямо на этой улице, где-то в четырех кварталах отсюда…

— Спасибо, — решительно ответила Нандита, — но мы сами можем найти себе убежище. Так как с нами младенцы, приходится разбивать лагеря особого рода. Школа не подойдет.

Мужчины пошли в ногу с женщинами. Дорогу показывали Хочи и Кесслер. Минутой позже к группе присоединились стрелки Гару с моста и заняли позиции в тылу колонны. Ариэль пробежала вперед, чтобы догнать Изольду. Всего мужчин было шестеро, так что их число равнялось числу женщин.

— Мальчик или девочка? — спросил Хобб.

— Мальчик, — ответила Изольда, не удостоив мужчину и взглядом.

С благоговение в голосе Хобб произнес:

— У меня есть сын.

— Ты ясно дал понять, после того как переспал со мной, что не заинтересован ни во мне, ни в ребенке, — сказала Изольда. — Значит, это у меня есть сын, а у тебя остались только воспоминания о том, чего больше никогда не будет.

— Ты ведешь себя так, будто я отверг тебя, — произнес Хобб. — Я занятой человек. Ты же не можешь думать, что я ненавижу тебя, только потому, что у меня не каждый день было время на душевные разговоры.

— Я работала в твоем офисе, — парировала Изольда. — У тебя не было времени сказать даже «доброе утро, Изольда», и это мне показалось довольно ясным намеком.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэн Уэллс читать все книги автора по порядку

Дэн Уэллс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Руины отзывы


Отзывы читателей о книге Руины, автор: Дэн Уэллс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x