Майкл Мортимер - Тайна девичьего камня
- Название:Тайна девичьего камня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2015
- Город:Белгород
- ISBN:ISBN 978-966-14-8906-5 (epub)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Мортимер - Тайна девичьего камня краткое содержание
Еще вчера Ида жила обычной жизнью стокгольмской студентки. Сегодня ее разыскивает полиция и пытаются убить неизвестные люди. А началось все с загадочной шкатулки, которую передал ей русскийфизик Лобов… Лишь мгновение назад он попросил спрятать эту вещь и никому не отдавать… А в следующую минуту его тело рухнуло к ногам Иды. Убийство! Чудом выбравшись из города, Ида вскоре понимает, что на нее началась настоящая охота.
Жизнь обычной студентки Иды изменилась в один день. Мгновение назад малознакомый мужчина отдал ей шкатулку, а теперь из последних сил шепчет: «Ничего им не отдавай… Передай, что я люблю ее…» Ида в панике бежит от него!
Утром она узнает, что находится в розыске как подозреваемая в убийстве. Чудом выбравшись из города, девушка бредет через заснеженный лес. И вдруг ее окружают волки…
Тайна девичьего камня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Язык означает сигнал к бою! — объяснил Кук. — Предупредительный огонь!
Морские пехотинцы приготовились к стрельбе и быстро произвели каждый по четыре выстрела в воздух над головами аборигенов. Все мгновенно замерли.
— Их слишком много, — тихо сказал Кук Бэнксу.
Теперь все стояли смирно, и обе стороны несколько секунд рассматривали друг друга.
— Загоните этих троих обратно в пещеру, — велел Соландер. — Может быть, их это успокоит.
— Делайте, как велит мистер Соландер, — спокойно сказал Кук, и пехотинцы, помахав мушкетами, сумели загнать троих существ обратно в пещеру. Затем они быстро и с большими усилиями поставили на место отвалившиеся ворота, хотя с замком справиться не смогли.
У мужчины в кольчуге был такой же решительный вид, что и раньше. Еще несколько аборигенов из другой части поселка присоединились к толпе. Из задних рядов начало доноситься тихое хриплое пение.
— Как быстрее всего добраться до баркаса? — спросил Бэнкс.
Кук осторожно показал сжатым кулаком.
Долгое время было по-прежнему тихо. Соландер вновь услышал, как жужжат насекомые. Он стоял и наблюдал за тем, как Кук и Сперинг беспрерывно смотрели на мужчину в кольчуге, и их взгляды не оставались без ответа. В небе над поселком на восходящих ветрах парили большие белые морские птицы, но Соландеру не удалось определить вид этих птиц.
И тут мужчина в кольчуге подал почти незаметный знак одной своей босой ногой.
Большая группа аборигенов выбежала вперед, вращая глазами, подергиваясь и поднимая копья.
— Давайте будем друзьями! — закричал Бэнкс, вытянув вперед руки, но его слова потонули в хлопках от мушкетов.
Трое аборигенов сразу же упали на землю.
Остальные остановились, продолжая издавать громкие крики и взволнованно жестикулируя. Соландер стоял, плотно прижавшись к скале, и выжидал, как вдруг почувствовал, как кто-то подходит к нему сзади. Это была женщина с вылезающим из орбиты глазом, ей удалось выбить ворота, и теперь она быстро шарила под его одеждой своими острыми ногтями.
Он сделал шаг назад, но женщина оказалась на удивление проворной. Она подняла обе руки, и ей удалось сильно ударить по окаменелости. Окаменелость упала вниз прямо между его ногами и разбилась о скалу, на которой они стояли. Слегка вскрикнув от ужаса, он увидел, что окаменелость раскололась на четыре части.
— Haere mai! — закричала женщина. — Табу! Haere hi uta hei patupatu ahe! [22] Все сюда, на берег, протестуйте!
Соландер быстро схватил два куска окаменелости, оказавшиеся рядом пехотинцы так же быстро подобрали две оставшиеся части. Мужчина в кольчуге в тот же момент выслал вперед двадцать воинов, и солдаты почти мгновенно перезарядили ружья и выстрелили двоим из них в ноги. Но остальные воины продолжали наступать, и когда пехотинцы успели перезарядить оружие, аборигены уже подошли к Куку, который пытался обороняться подзорной трубой. Раздалось еще три выстрела, и упало еще столько же аборигенов, но большинство уже дошли до Бэнкса и попытались атаковать его своими дубинками. При попытке защитить его один из пехотинцев уронил свой мушкет. Соландер подбежал к мушкету, поднял его, зарядил и сел на корточки, тщательно целясь.
Он попал в голову мужчине в кольчуге. Истекая кровью, мужчина опустился на траву лицом вниз.
Когда аборигены поняли, кого расстреляли, они прекратили драться.
— А теперь быстро! — приказал Кук.
Морские пехотинцы штыками, нацеленными на выстроившихся в ряд аборигенов с вытаращенными глазами, прокладывали Соландеру, Бэнксу, Куку и Сперингу дорогу через поселок. Во время их прохода Соландер заметил знакомых женщин, которые стояли, прижавшись к хижине, но теперь вид у них был ошеломленный и смущенный.
Когда их процессия достигла северного палисадника, обнаружилось, что большие толпы аборигенов собрались и за пределами поселка.
— Если они нападут, стрелять сразу, — велел Кук.
Быстрым шагом и плотным строем они осторожно вышли на берег. Аборигены пока что выжидали. Бэнкс двигался ловко, но довольно медленно. Слуги, которые ждали у палисадника, бежали спереди, а пехотинцы шли в самом конце, с заряженным оружием на плече.
Когда они отошли на некоторое расстояние, Соландер обернулся и увидел, что их преследуют пятьдесят воинов — воины пели и делали маленькие выпады вперед, ритмично топчась на песке. Соландер крепко сжимал в руках окаменелости. Сердце билось при мысли о том, что он пережил в пещере. В бедре кололо, и хотелось как можно скорее смыть с кожи грязь и слюни. Одновременно он слышал, как Бэнкс призывает их поторапливаться.
Впереди, на рейде, виднелась мачта «Индевора», тянувшаяся в ясное голубое небо, но Соландер на бегу не успел заметить, есть ли на палубе какая-то жизнь.
Как только они добрались до баркаса и быстро перебросились через его низкие поручни, они обнаружили вдоль берега примерно два десятка каноэ. Аборигены поспешно грузили на них копья и камни, чтобы потом спустить их на воду.
— Мы никогда не сможем грести с их скоростью, — заметил Кук.
Все они уселись на скамьи в срединной части баркаса, а слуги приготовили весла в уключинах.
— Попытайтесь! — крикнул Бэнкс слугам и солдатам. — Гребите!
Баркас отошел на некоторое расстояние от берега. Со всех сторон прибывали каноэ, полные поющих, кричащих и удивительно энергично гребущих воинов. Одно из самых больших каноэ находилось на таком близком расстоянии, что до них вполне можно было достать копьем.
— Стреляйте! — приказал Кук.
Морские пехотинцы выстрелили из дробовика в нос каноэ и попали в одного из аборигенов. Хлопок заставил воинов немного отгрести назад.
— Их слишком много!
— Перезаряжай!
— Мы не успеем!
Каноэ уже опять приближалось к баркасу. С него бросили несколько камней, но безуспешно. За этим каноэ виднелось минимум десять других, на каждом из которых было столько же мужчин. Соландер посмотрел в сторону берега и увидел, что из джунглей выбегает подкрепление, а на воду спускают дополнительные каноэ. По его подсчетам, теперь аборигенов было несколько сотен.
— Стреляй в них! — закричал Бэнкс, и пехотинцы снова перезарядили ружья, размахивая штыками и шомполами и пытаясь напугать команды ближайших каноэ.
«У нас ничего не получится, — подумал Соландер, — нас забьют дубинками, мы пойдем ко дну, один за другим, с раздробленными черепами и вырванными глазами». Он быстро поднял голову к небу, где взад-вперед кружили морские птицы, совершенно не двигая крыльями. Между тем три каноэ подошли вплотную к баркасу, и, когда пара самых рослых аборигенов с копьями в руках поднялась, чтобы перекинуться через оба поручня, Соландер закрыл глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: