Murphy, E. - A little bit of crazy
- Название:A little bit of crazy
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SPecialiST RePack
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Murphy, E. - A little bit of crazy краткое содержание
A little bit of crazy - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда я добираюсь до своего этажа, моя помощница Марджи приветствует меня с чашечкой кофе и теплой улыбкой.
— Доброе утро, миссис Фриман.
Я останавливаюсь и мгновение смотрю на эту брюнетку.
— Миссис Фриман… кто это?
— Ваш муж позвонил и попросил изменить вашу фамилию в базе данных, если вы еще не сделали этого, — Марджи улыбается мне, обнажая слегка кривые зубы. — Он так же попросил переделать все идентификационные формы на его фамилию.
— Он так решил, ага, — я начинаю выходить из себя. — Что ж… давайте обыграем его в его же собственную игру, Марджи.
Она понимающе ухмыляется, и выглядит довольно хитро для тридцатилетней жены проповедника. Я ненавижу упоминать, что она жена проповедника, но она — лучший ЛП во всем гребаном мире! Без шуток. Она настолько хороша, что мой отец пытался переманить ее к себе, предложив больше денег. К счастью, она верна мне, но я, в любом случае, подняла ей зарплату до предложенной папой и добавила еще премию к Рождеству. Она может справиться с чем угодно, она может достать мне любимый сорт кофе с другого конца света, приводя при этом в порядок мое расписание за две минуты.
— И какой же план? — спрашивает она, замечая мою коварную ухмылку.
— Соедините меня с Карлсоном. Я хочу поговорить с ним в своем кабинете.
Она кивает и начинает набирать на своем телефоне его номер, пока я иду в кабинет.
Мой офис нуждается в новых тонах, и я постоянно это говорю. Ведь это довольно скучно — все бело от пола до потолка. Хотя мебель хорошая и дорогая. Здесь стоит огромная книжная полка, заполненная книгами о научной фигне, которые я пока еще не успела прочитать. И, конечно же, здесь есть компьютер — вершина технической мысли, а в сумке у меня с собой ноутбук. Я предпочитаю использовать свой ноутбук, но в каких-то сложных делах я пользуюсь рабочим компьютером.
— Карлсон на линии, — говорит Марджи через интерком.
Я благодарю ее и поднимаю трубку.
— Доброе утро, Карлсон, — говорю я и загружаю свой компьютер. — Как жизнь?
— Доброе утро, миссис Фриман. Спасибо, хорошо. Чем я могу помочь?
— Я только что узнала, что мой муж меняет мою фамилию во всей документации.
— Да, это так. Письма сотрудникам разослали вчера вечером, и мы все должны называть вас «миссис Фриман», — я слышу смех в его голосе.
Черт бы побрал моего муженька!
Я вздыхаю и шепотом спрашиваю:
— Когда он должен вернуться в свой офис?
— Я думаю, что к одиннадцати.
— Что ж, замечательно. В таком случае, оставь его кабинет открытым и иди на обед.
— Майя, — его голос суров, но с насмешкой. — Что ты собираешься делать? Давайте только, чтобы это не привело к моему увольнению.
— Если он уволит тебя, то я просто повторно приму тебя на работу. Теперь поднимай свою затекшую задницу и иди в «Старбакс», принеси мне кофе.
Он громко смеется.
— Конечно, дорогая. Я буду примерно через полчаса.
Я кладу трубку и наполняю сумку всякой всячиной перед тем, как направиться к лифтам.
— Записывайте мои звонки. Я ненадолго.
— Ведите себя прилично.
Я подмигиваю своей помощнице, перед тем как закрываю дверь. Пришло время платить по долгам.
Этаж, на котором находится кабинет Джеймса, похож на мой. Немного меньше, а его кабинет не такой шикарный и большой как мой. Я должна изменить это. Он работает здесь намного больше, чем я, и заслуживает душевую и небольшую комнату с кроватью. Однозначно с кроватью.
Черт, да.
Я вползаю в его кабинет и осматриваю практически пустое пространство. Здесь лишь предметы первой необходимости: стол, стул, книжные полки. Я не заходила сюда пару лет. Тихо подбираюсь к его столу и замечаю фотографию, которая на нем стоит. На ней мы с ним в день свадьбы. Как мило. Такая же фотка есть у меня в кабинете, хотя туда поставила ее не я, а мой отец.
Я замечаю пятно на моем лице, будто к нему часто прикасались, особенно там, где находятся мои губы. Что за болван. Я не могу не улыбнуться от мысли, что время от времени он останавливается и успокаивается, смотря на меня. Это так приятно.
— Давай сделаем это, — хихикаю я и начинаю рыться в его ящиках.
Это занимает намного больше времени, чем я рассчитывала.
Я возвращаюсь назад к себе в кабинет, все еще до слез смеясь. Марджи обещает сообщить мне, когда мистер Джеймс Фриман войдет в здание. Я очень хочу увидеть его реакцию на мою маленькую месть. Блин, я такая сука, но забавная сука.
Утро кажется таким бесконечным, и я то и дело поглядываю на часы. Я решаю закончить то немногое, что должна сделать сегодня, прежде чем звонит телефон. Охранник сообщил Марджи, что Джеймс вошел в здание. Из меня вырывается громкий злобный смех. Теперь все, что мне надо — это пушистую, белую кошечку. Или серую — серые кошечки симпатичнее.
Я выбегаю из своего офиса и направляюсь к ожидающему меня лифту. Как только я достигаю этажа, на котором находится кабинет Джеймса, я замечаю, что Карлсон смеется от души, когда видит мою работу и показывает мне, чтобы я спряталась под его столом. Это огромный стол в форме U, и вы не сможете ничего увидеть под ним, если только не подойдете со спины. Но, видимо, Джеймс так никогда не делает.
Я протискиваюсь между ящиками и проводами и устраиваюсь около ног Карлсона. Он изо всех сил пытается вести себя естественно, когда я со всей дури ударяю его по бедру.
— Двери лифта открываются, — шепчет он и начинает что-то печатать на своем компьютере. — Доброе утро, Джеймс. У тебя встреча в девять утра с Джонатаном Бриггом. Он говорит, что это очень важно.
— Благодарю, Карлсон, — отвечает Джеймс.
Я слышу, как дверь его кабинета открывается, а потом закрывается. Нужно подождать. Карлсон начинает дергать ногой, а я закрываю рукой рот, чтобы не дать смеху вырваться наружу. Нужно еще чуть-чуть подождать.
— ЧТО ЗА? — громкий рев раздается из кабинета, и Джеймс вылетает как ураган. — Что, черт возьми, случилось в моем кабинете?
— О чем ты говоришь? — спрашивает Карлсон, изображая замешательство.
Этот мужчина должен быть актером. Я почти верю ему.
— Все приклеено липкой лентой к гребанному потолку! Кто это… Майя.
— Я предупреждал тебя. Она бы ничего не сделала, если бы ты не изменил ее фамилию у нее за спиной. — Карлсон хихикает и поднимается со стула. — Думаю, она в своем кабинете.
— Я убью ее. Я клянусь, эта женщина пересекает все видимые границы.
И я слишком хорошо это делаю.
— Я буду записывать звонки, — говорит Карлсон, и я слышу сигнал лифта. — Быстрее, ну давай же, давай, давай, давай.
Я смеюсь и выбегаю из-под стола. К сожалению, двери лифта неплотно закрылись, и я слышу, как Джеймс выкрикивает мое имя. Не теряя ни минуты, я бегу к лестнице. Мои ноги быстро несут меня вперед, даже на каблуках я умею быстро бегать и перепрыгивать от ступеньки к ступеньке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: