Admin - i 69fcf6681d7575d0
- Название:i 69fcf6681d7575d0
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Admin - i 69fcf6681d7575d0 краткое содержание
i 69fcf6681d7575d0 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Мисс Лонгботтом, - обратилась ко мне тоненьким писклявым голоском Амбридж, когда в классе стало пусто. - Прошу, пройдемте ко мне в кабинет.
- Зачем, профессор Амбридж? - вежливо поинтересовалась я, не выдавая появившегося чувства, будто меня пригласили сходить к вратам ада.
- У меня к вам конфиденциальный разговор. Очень важный, если угодно, - нарочито ласковым тоном продолжала она. - Было бы намного приятнее провести его в кабинете за кружечкой чая.
Ничего не оставалось, кроме как пойти за слегка сутулой спиной в розовой мантии. Если я сейчас выскочу из класса - меня не поймут.
Настал тот момент, о котором меня предупреждала Августа. Я присела на предложенный стульчик и воспитанно огляделась (меня же 'Железная Августа' манерам учила!).
На все поверхности были наброшены ткани - кружевные или обычные. Стояло несколько ваз с засушенными цветами, каждая на своей салфеточке, а на одной из стен висела коллекция декоративных тарелочек с яркими цветными котятами, которые различались, помимо прочего, повязанными на шею бантиками.
Со вкусами не спорят, но все в комнате будто пыталось заставить умилиться и ослабить бдительность.
Постоянная бдительность! Спасибо тебе, лже-Грюм.
Амбридж разлила чай по кружкам, прежде чем заговорить.
- Угощайся, милая моя.
Я поспешно приложила кружку ко рту, делая вид, что отпиваю, на самом деле пытаясь скрыть душевное содрогание, перешедшее в скрежет зубов. ТОЛЬКО бабушке позволено так ко мне обращаться! Совладав с собой и не сделав и глотка, я отложила чашку.
- Я, как ты знаешь, генеральный инспектор Хогвартса, уполномоченная самим министром магии, - ее голос ни разу не соскочил с отметки 'ласково', хотя уже началась игра. - А также я долгое время занимала должность первого заместителя министра. Ты из-за возраста мало знакома с работой Министерства, но Министерство и сам министр заботятся о благе каждого волшебника. Ты, должно быть, заметила результат моей работы в Хогвартсе?
'О да, как же! - подумалось мне. - Хагрид и Трелони на испытательном сроке. Давно пора было напомнить им, где они работают. Но симпатии от меня ты не дождешься'.
После моего слабого кивка она продолжила:
- Это еще не конец. Я просто обязана усовершенствовать застоявшийся школьный аппарат. Как видишь, сотрудники Министерства не разбрасываются своими словами. Мы сказали, что школе нужен порядок - значит, мы его создадим.
- Прошу прощения, профессор Амбридж, могу я поинтересоваться о цели вашего приглашения, - остановила я эту патриотку Министерства. Я не Поттер, я не должна срываться.
- Я к этому постепенно вела, - благодушно растянула она накрашенные бледно-розовой помадой губы. - Став профессором Хогвартса, я почувствовала глубокую симпатию к маленьким школьникам, - смотря на ее умиляющееся выражение лица, я поняла, что никакой симпатии не было и подавно. Все в ней - и улыбка, и ласковый взгляд, и внешний вид - говорило о напускных деталях, скрывающих истинное положение вещей. - Увы, остальные профессора не оценили по достоинству мое рвение. Но я почувствовала себя молодой мамой заботящейся о своих детках. Все мальчики стали для меня родными сыновьями, а девочки - дочерями. Из-за этого я не могу не позаботиться о твоем будущем и сделаю все, что в моих силах, чтобы оно стало счастливым.
С головы до пяток пробежали мурашки. Вот 'повезло' бы мне попасть в ее семью... Она заметила это и восприняла по-своему.
- Ты можешь быть со мной предельно откровенной, милая моя. Ответь мне честно и без утайки: твоя бабушка бьет тебя?
Я удивленно на нее уставилась, выпучив глаза от такой наглости.
- Ты можешь мне доверять, - Амбридж оперлась локтями о стол, придвинув лицо поближе ко мне. - Все, что ты скажешь, не покинет пределов этой комнаты. Я забочусь только о твоем благе.
- Моя бабушка - лучшая во всех отношениях. Я не хочу слышать о ней любого рода клевету, - от возмущения у меня прорезался излюбленный тон Августы, когда она хотела кого-то осадить, доказав его ничтожество.
- Это никакая не клевета. Миссис Лонгботтом, должно быть, тебя запугала. Ты очень тихая девочка. В то время как твоя бабушка - весьма... кхе-кхе... агрессивная особа. Не стесняйся, Айрли расскажи мне все. Бабушка об этом ничего не узнает, - она предприняла попытку заговорщицки подмигнуть. - Скажи, твоя бабушка заставила тебя поддержать выдумки Гарри Поттера?
- Нет.
- Выходит, мистер Поттер сам тебя подговорил?
- Нет.
- Милая моя, - понятливо вздохнула Амбридж. - Неужели сам директор воспользовался служебным положением?
Ей репортером работать - такую фигню на ходу сочиняет. Непонятно только, она сама в это все верит или для меня театр разыгрывает?
- Простите, профессор Амбридж, зачем же вы доказывали в Министерстве мою ненормальность, если заботитесь о моем благе? - решила я перейти в наступление.
- Дорогуша, но ведь так все и есть, - в свою очередь удивилась она. - Это доказано колдомедиками больницы Святого Мунго, чья квалификация не подлежит сомнению.
- Но ведь вот я, перед вами. Вполне здоровый и нормальный человек.
- Внешне, милая моя, только внешне.
Я не поняла, она меня убеждает в том, что я ненормальная?
- Ведь колдомедики исследовали твой организм и твою магию, - продолжала втирать Амбридж. - И нашли некую аномалию. Это достоверно и не оспаривается, - поспешила она, ожидая новой волны сомнений в работе ее головы.
- Да, Августа мне говорила, что мое магическое ядро немного больше положенного, но ведь это никак мне не мешает - даже наоборот.
- Это все из-за работы колдомедиков, - удовлетворенно кивнула Амбридж, будто я только что подтвердила ее мнение. - Если твоя бабушка показывала тебе отчеты колдомедиков, то ты должна знать, что все держится в норме только благодаря наложенным чарам колдомедиков. Но тебе нужна постоянная помощь специалистов и особое отношение. В то время как миссис Лонгботтом не озаботилась подобным. А администрация школы должна выделить особое внимание пострадавшим во время войны детям.
Да, Августа меня до сих пор таскала каждый год под Рождество в Мунго не только для того, чтобы проведать Алису и Фрэнка Лонгботтомов, а и на обследование меня любимой. Но Амбридж перегибает палку!
- Вы не понимаете, мэм, - возразила я. - Мне не нужно какое-либо особое положение. Я хочу быть как все. Если вы будете добиваться этого вашего 'особого отношения', то только сделаете мне хуже. А теперь простите, мэм, меня уже моя подруга заждалась.
Я резко отодвинула стул, собираясь покинуть кабинет. Этот разговор с самого начала был бессмысленен.
- Верно, заждалась. Можешь быть свободна. Если понадобится, я тебя позову, - с сожалением протянула Амбридж.
Схватив сумку, я покинула кабинет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: