Unknown - i 77d6616899b694e2
- Название:i 77d6616899b694e2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Unknown - i 77d6616899b694e2 краткое содержание
i 77d6616899b694e2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
рад, что ты решила прийти.
- Я тоже, - сказала я, ведь думала, что это стоит сказать. Официант прибыл и склонил
голову, ожидая заказ. – Давай, ты первый, - сказала я отцу.
Он указал на фотографию кацу карри дона в меню, миски риса с овощами и
свининой в панировке, подающейся с соусом. Он заговорил на японском с английским
акцентом, чтобы сделать заказ:
- Ко-рей о куу-да-сай , - это не звучало ужасно, просто он произносил слова
неправильно. Но он пытался. Я сделала заказ следом: карри с курицей и содовую со
вкусом дыни.
- Кашикомаримашта.
Официант кивнул и отправился к кухне.
Отец уставился на меня огромными глазами.
- Ты только послушай себя, - сказал он. – Ты владеешь языком. Невероятно!
- Не очень-то и владею, - сказала я, делая глоток воды, что принес официант. – Еще
не профи.
- А звучишь именно так, - сказал он. – Вау.
Я не знала, что сказать.
- И… зачем тебе халат?
Он опустил взгляд и потянул за край одежды.
- Этот? Я онколог. А ты не…? Наверное, тебе не рассказывали. У меня обеденный
перерыв. Я работаю в Токийском университете над экспериментом.
- Ох, - сказала я. Мне говорили, что отец был каким-то доктором, но я не
задумывалась над этим. Я думала о нем как о бросившем нас подлеце.
Воцарилось молчание. Я не знала, о чем говорить. Он был впечатлен моим японским,
потому что ожидалось, что я появлюсь на свет с поврежденным мозгом? Мама была
больна из-за чернильного питахайи, который съела во время беременности. И в этом был
виноват отец, пусть и не намеренно. Он привез этот фрукт из Японии как сувенир, так он
чуть не убил меня.
Отец тихо вздохнул, что прозвучало как шипение сквозь сжатые зубы.
- Я думал, у тебя будут вопросы, - сказал он.
Были.
- Нет.
- Ладно, - сказал он. – Я… совершил ужасную ошибку, и мне очень жаль. Я хочу,
чтобы ты это знала Кейт. Если бы я мог все вернуть…
- Все в порядке, - прервала его я. Было жарко, аппетит пропал. Я хотела уйти. – И я
Кэти, а не Кейт.
- Кэти, - повторил он. – Плохо дело. Просто ужасно. Я не заслуживаю прощения. Но
ты здесь, и я очень-очень рад.
Я заерзала на стуле, глядя на стакан с водой. Он был здесь, а все мои вопросы
застревали в пересохшем горле, я не видела в них смысла. Какая разница, почему он
бросил нас? Он это сделал. Никакие ответы этого не изменят.
Официант принес мою содовую со вкусом дыни, а потом и наши карри. Я окунула
вилку в соус и смотрела, как он капает с ее зубьев.
- Мне нравится это место, - сказал отец, раскладывая на коленях салфетку. – Я
постоянно хожу сюда обедать, когда я в Токио. Хотя это все же бывает редко. Я никогда
не думал, что в японской кухне есть карри. Большинство думают, что здесь есть только
суши, да?
Я потягивала содовую, а мысли кипели так же, как пузырьки в стакане.
- Ты знаешь, что ей стало плохо из-за питахайи. Из-за того фрукта, что ты привез из
Японии.
Он замер, ложка опустилась в жидкий карри.
- Это из-за тебя мы чуть не умерли.
- Знаю, - сказал он, опустив голову. – И… мне очень жаль.
- Нельзя вот так объявиться через семнадцать лет и извиняться, - сказала я и
попробовала кусочек курицы. Специи наполнили рот знакомым вкусом. Благодаря Диане,
я привыкла к Японии, я ощутила смелость говорить, хотя и дрожала. Я слышала, как
колотится сердце в груди. Я не любила ссоры.
- Ты права, Кейт, - сказал он.
- Зачем ты это сделал?
Он открыл рот и закрыл его, уставившись на карри. Через миг он тихо сказал:
- Я виноват, и я не мог смириться с тем, что сделал с вами обеими.
- И ты просто бросил нас? Потому что так было проще.
- Знаю, - сказал он. – Если бы я мог вернуться, я бы набрался смелости остаться.
- Смелости? Из-за того, что я могла родиться больной? – я вспылила и повысила
голос, но поспешила взять себя в руки. Не хотелось закатывать сцену.
Отец побледнел.
- Ты абсолютно здоровая. И мне было бы все равно, даже если бы ты была на всю
жизнь прикована к инвалидной коляске, не могла бы говорить, ходить или есть этот
чертов карри. Ты все еще моя дочь.
- Но ты ушел, - сказала я. – Ты не можешь этого отрицать, ведь так все и было.
- Не по этой причине, - ответил он, и из-за его взгляда мне почти стало его жалко.
Почти.
Я хотела уйти. Карри казался кислым на языке. Я хотела убежать в объятия Томо и
забыть обо всем. Сиротой мне было лучше.
- Оправдываться уже нет смысла, - сказала я, оставив салфетку на столе. – Важны
поступки, - я встала, чтобы уйти.
- Кейт, погоди, - сказал он, протягивая в мою сторону руку. – Прошу, не уходи. Ты
имеешь право злиться, но я хочу объясниться. Пожалуйста. Прошу, останься.
Я замерла, глядя на встревоженные лица вокруг. Хуже всего в Японии было
закатывать ссоры у всех на виду. Этому были свидетелями окружающие, что совсем не
хотели в этом участвовать. Я покраснела, ведь снова нарушила правила поведения. Я
опустилась за стол, и листок, что дал мне Томо, выпал из кармана на край стула. Я
схватила его негнущимися пальцами, ладони были мокрыми.
«Ты не одна», - говорил он. Я держалась за эти слова.
- Спасибо, - тихо сказал Стивен. – Спасибо, что осталась.
Я медленно развернула листок, сложенный вчетверо. Там был не рисунок, а пара
предложений, что Томо написал изящным почерком.
Хитори джа наи йо. Кима га аи ни тсумаретеиру йо.
Ты не одна , - говорилось там. – Тебя окружает любовь .
И я чувствовала это тепло, проникающее в меня, укутывающее запахом ванили и
мисо. Он придал мне необходимых сил.
«Томо, - подумала я. – Спасибо».
- Что там? – спросил отец, глядя на листок.
- О, ничего, - сказала я, быстро спрятав послание в карман, но палец пронзила острая
боль, я удивленно выронила листок. Серьезно? Порезаться бумагой? Листок упал на пол,
и я склонилась под стол, чтобы поднять его. Отец тоже потянулся за бумажкой.
Когда листок ударился об пол, сноп снежинок поднялся со страницы, они были
призрачно-белыми с острыми черными краями. Под столом словно возник сугроб,
снежинки кружились над страницей, падая на нее. Бумага промокала, кандзи
расплывались, а снег превращался в воду.
- О боже, - прошептал отец, я застыла, испуганная происходящим.
Я схватила листок, что был холодным, как лед, и спрятала его в карман. Я опустила
взгляд на карри, не зная, что сказать. Посмеяться? Притвориться, что я ничего не видела?
Обвинить во всем погоду? Может, кто-то открыл дверь и… и снег залетел именно под
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: