Unknown - i 77d6616899b694e2
- Название:i 77d6616899b694e2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Unknown - i 77d6616899b694e2 краткое содержание
i 77d6616899b694e2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Яменасай– хватит (приказ);
Ясакани но Магатама– легендарный камень в форме полумесяца, одно из
сокровищ императора Японии;
Ятагарасу– трехлапый ворон, посланник Аматэрасу;
Ятта (нэ)– получилось! (или как такой же вопрос);
Юката– летнее кимоно;
Юми– длинный японский лук;
Юрусенай йо– не прощу;
Юуки –смелость;
Заннен– обидно.
Я писала серию «Бумажные боги» шесть лет, а мечтала о ней еще дольше. И это
невероятно – стоять теперь на вершине горы и смотреть на Шизуоку, запечатленную на
страницах, знать, что я поделилась этой историей с вами, как и хотела. И я очень
благодарна всем, кто взобрался на эту гору со мной и помог мечте осуществиться.
Спасибо Т.С. Фергусону за непоколебимую уверенность в «Бурю». С твоей
помощью я смогла сделать книгу такой, какой хотела ее видеть. Я ценю твою веру в меня
и твой взгляд на мои книги.
Мелисса Жеглински – лучший агент, какую только можно представить. Ты всегда
была на связи, я невероятно рада работе с тобой. Спасибо, что увидела потенциал
«Бумажных богов» и была рядом со мной каждый шаг.
Спасибо всем в «Harlequin TEEN» за то, что «Буря» стала прекрасной. Спасибо Мэри
Шелдон, Эми Джонс и командам, разработавшим проект и продажу. Огромное спасибо
Гиги Лау, Кейтлин Одит и команде искусства за невероятную обложку, от которой у меня
пропал дар речи. Мне так повезло работать с такой отличной командой.
Обнимаю друзей и семью за их поддержку, теплые слова и веру. Джулии Чернеде
спасибо за дружбу и вдохновение. Спасибо Юмико Окаджима, проверившей все японские
слова в «Буре». Спасибо Мааре Делгадо и Кейт Ларкинг, Элси Чапман и Счастливой 13 за
дружбу и поддержку! Спасибо всем читателям и блоггерам, всем, кто потратил время на
создание прекрасной связи между автором и читателем.
Я не написала бы «Бурю» без поддержки Совета искусств Канады. Они помогли мне
пожить в Японии, пока я продумывала книгу и подбирала детали. Спасибо, что позволили
жить книгами, пока я заканчивала серию, позволили посмотреть на ночные огни Шизуоки
и посидеть днем в парке Сунпу.
Спасибо леди, что стояла возле остановки в Нихондайру, что дала мне билет на
канатную дорогу, и Оджисану, что угостил меня конфетой, когда я взбиралась по
ступенькам в храм Сенген. На этикетке было написано: « Отсукарэсама дэшта » - хорошо
поработали .
Я хочу разделить чувства со всеми, кто работал над «Бурей». Спасибо, что помогли
мне поделиться историей с читателями во всем мире. Отсукарэсама дэшта.
Интервал:
Закладка: