Andrei Novak - pervij igrok
- Название:pervij igrok
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Hewlett-Packard Company
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Andrei Novak - pervij igrok краткое содержание
pervij igrok - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Второй протопал по трейлеру, раздался хлопок, шум падения, Лиза коротко вскрикнула.
- Вставай, мне некогда! – рявкнул Защитник. – Встала, кому сказал! Где твоя консоль? Сейчас мы немного поиграем.
Джек услышал звонкий щелчок, потом шум потасовки, потом снова крик девушки. А Лиза, что называется, девушка с огоньком. Судя по звуку, чем-то твердым стукнула Защитника по шлему. Это бесполезно, разумеется… Джек осторожно переполз к краю крыши и глянул на того, кто остался снаружи. Осмотрел улицу в поисках чего-нибудь тяжелого. Вот! Обломок бетонной плиты с торчащим огрызком арматуры, весом, наверное, килограмм восемьдесят. Валяется совсем рядом, в трех шагах от солдата, который топчется перед трейлером. Эта каменюка была слишком тяжелой, чтобы хрупкая девушка могла своими силами оттащить за трейлер, на свалку. А помощников, значит, не нашлось. Это же Квинс, здесь не принято помогать соседям.
Джек прикинул: броня Защитников очень прочная, это все знают. Нож и даже револьверная пуля не пробьют. Но всегда есть какие-то другие варианты.
В трейлере снова раздались звуки какой-то возни, характерный треск электрического разряда… шум падения.
- Вставай и надевай вирт-шлем! Быстро! Я и так из-за тебя полдня потерял! – рявкнул Защитник. – Учти, это был десятипроцентный заряд. А сейчас я поставлю на максимум и знаешь, куда тебе эту штуку засуну?
- Пошел ты сам в это место! – вяло огрызнулась Лиза. Но никакого чувства в ее голосе не ощущалось, одно лишь упрямство. Она и сама должна была понимать, что сопротивляться бесполезно.
Джек подобрался и примерился прыгать.
- Ну, хватит! Ты мне надоела! – заорал Защитник в трейлере.
- Всади ей полный заряд! – закричал тот, что остался снаружи. – Меня вызывает борт, спрашивают, можно ли нас забрать. Что, нам весь день с этой крысой возиться?
Джек прыгнул. Подошва ботинка соскользнула с гладкой сферической поверхности шлема, ударила солдата в плечо. Джек был парнем крупным и весил порядочно. Такая масса, усиленная инерцией, сбила Защитника с ног, он рухнул вниз лицом, вернее, забралом шлема. Джек припечатал его ботинками, вбил в пыль. Тут же, не останавливаясь, подскочил к заранее намеченному бетонному блоку, вцепился в выпирающие из него куски арматуры и, хрипло выдохнув, поднял над головой. Ошеломленный Защитник только-только завозился в пыли, приходя в себя и приподнимаясь, когда кусок бетона обрушился на многострадальный шлем, снова вколачивая его в рыхлый грунт.
Даже такой удар не мог причинить особого вреда бойцу, защищенному черными доспехами, но массивный обломок бетонной плиты прижимал шлем к земле, мешал подняться. Солдат упирался под ним, скреб руками, взрыхляя утоптанный слежавшийся мусор вокруг себя… Его латы скрипели, скрежетала механика сервоприводов, а Джек уже прыгнул в дверной проем трейлера, оттолкнувшись ногой от бетонной плиты и тем самым дополнительно втискивая шлем Защитника в грязь.
Влетая в лишенный двери проем, он подхватил ведро, стоявшее у входа, и окинул взглядом помещение.
Обычный бедняцкий трейлер, значительную часть которого занимала двухъярусная кровать, на которой бесформенной грудой навалено застиранное тряпье. Лиза скорчилась на полу, над ней стоит здоровенный Защитник с занесенным шокером. На блестящих стерженьках электродов проскакивают голубые молнии. На фоне миниатюрной девушки боец в мощной броне выглядит особенно массивным.
Когда ботинки Джека с грохотом ударили в пол, Защитник резко развернулся на звук, опуская перед собой электрошокер – и Джек с размаху плеснул в него водой из ведра. С громким треском фигуру Защитника опоясали электрические разряды. Солдат задергался и свалился на пол. Взлетело облачко пыли. И стало тихо. Только снаружи в грязи возился другой Защитник, он бормотал ругательства, едва слышные из-под шлема, его доспехи скрежетали и хрустели.
Джек схватил Лизу за руку, рывком вздернул на ноги и потащил к выходу. Она попыталась упереться – наверное, растерялась.
- Быстро! – рявкнул Джек. – Бежим отсюда!
- Моя консоль!
- Некогда!
Джек потянул Лизу за собой, выволок с крыльца наружу. Защитник, которого он придавил бетонным блоком, оказался парнем сообразительным. Вместо того, чтобы пытаться вызволить шлем из тисков, он отстегнул застежки на вороте и вытащил голову. Именно в этот момент Джек и оказался рядом с ним. Не задерживаясь, врезал каблуком солдату по макушке, так что тот снова нырнул лицом в шлем.
- Бежим! – снова крикнул он Лизе.
А та задержалась, чтобы пнуть лежащего Защитника в бок. И тут же взвизгнула от боли, потому что отбила ногу о твердый доспех. Джек, не тратя слов, снова схватил ее за руку и поволок за собой. Первые несколько шагов она прыгала на одной ноге, потом перешла на нормальный бег. Лиза собиралась бежать по улице, но Джек дернул ее, едва не уронив в пыль, и увлек за трейлер – на свалку. Они запрыгали по прогибающемуся под ногами хламу. Джек заметил обломок бетонной трубы диаметром метра полтора и длиной больше двух метров.
Труба была частично завалена мусором, но места внутри оставалось порядочно, и там можно было спрятаться. Он заставил Лизу нырнуть в темное нутро трубы и сам втиснулся следом. Обхватил ее, чтобы не дергалась, и замер. Из-за трейлера показался Защитник с излучателем наизготовку. Другой рукой он шарил по горлу – пристегивал шлем. Второго бойца не было видно.
Джек нащупал под собой в мягкой груде отходов обломок кирпича и швырнул его наружу. Булыжник упал в хлам, потревожил слежавшийся мусор, из кучи выскочили крысы, штук пять. Засуетились, забегали.
Защитник засек шум и движение, побежал туда. Джек на всякий случай встряхнул девушку и прошипел:
- Не двигайся!
А в небе уже нарастал гул – приближался катер. Они с Лизой сидели среди мусора, плотно прижавшись друг к другу, Джек чувствовал ее тело, ощущал каждый вдох. И при всей неприглядности их положения – в тесноте и вони – возникло странное удовлетворение. Почему? Только потому, что впервые в жизни уделал двоих Защитников и до сих пор жив? Или потому, что уверен в том, что Погибельная Книга Гаррона теперь уже наверняка не достанется некроманту? Или потому что Элоиза сидит рядом с ним в реале, а не в игре?
Лиза чуть подалась вперед и снизу заглянула ему в лицо. Как ни странно, ее черты в игровом персонаже были воспроизведены почти без изменений. Неестественной белизны, конечно, не наблюдалось. Ну, насколько Джек мог разглядеть под слоем грязи. Однако худоба и кукольное личико с огромными глазами – это все было как в Альтере.
- Джек, это ты? – спросила Лиза. – Да, конечно, ты. Не знаю, откуда ты здесь взялся, но… это было классно.
- Ерунда! – Джек не без труда выдавил улыбку. – Вот когда ты увидишь, на что я способен в Альтере, думать забудешь о какой-то паре Защитников. Сегодня мы вступим в клан Звездочет, и с этого дня будем играть вместе. Ты откроешь для себя заново смысл слова «классно».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: