LibKing » Книги » antique_ant » Сапфо Array - Избранные переводы

Сапфо Array - Избранные переводы

Тут можно читать онлайн Сапфо Array - Избранные переводы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ant, издательство Array Литагент «Ридеро». Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сапфо Array - Избранные переводы
  • Название:
    Избранные переводы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Ридеро»
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-4474-1302-6
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сапфо Array - Избранные переводы краткое содержание

Избранные переводы - описание и краткое содержание, автор Сапфо Array, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник вошли избранные переводы трех великих античных поэтов – Марка Валерия Марциала, Гая Валерия Катулла и Сапфо, чаще всего писавших о любви, которая и служила им источником их вдохновения. Своей искренней и откровенной нотой душевной речи о любви они, как ни странно, очень близки по духу человеку 21 века.

Избранные переводы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Избранные переводы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сапфо Array
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стих 97 Книга 12 – Ты – раб жены

Когда ты вместе с юною женою
Получил все то, о чем и не мечтал, —
Деньги, знатный род, ее невинность
Как самый безупречный идеал…
То отчего тогда ты мучаешься, Басс,
Едва глядя на детей своих кудрявых,
Или средствами твоей жены
Не окупаются любовные забавы?!…
В ее объятиях в постели ты обмяк,
А сколько стоил ты ей миллионов?!
Иль сил запас иссяк, и ты, бедняк,
Уже страшишься ее нежных склонов?!…
Так, где твой стыд, держи скорей ответ,
Ты – раб жены, продавший свой портрет!… 28

Стих 75 Книга 4 – Верность Лиции

Светла душой и блаженна с супругом Нигрина,
И Лиция из жен собою прелестнее всех,
С богатством мужу принесла свою невинность
И общей жизни сладостный успех…
Ну и что, что Эвадна горит
в погребальном костре Капанея,
Пусть и Алкеста летит вместе с дымом до звезд,
Но ты – само совершенство, живи!
Твоя верность длиннее,
Тебе не пришлось умирать,
ты явила Любовь в каплях слез… 29

Стих 70 Книга 4 – Слово в защиту Аммиана

Даже веревочки истершийся конец
Аммиану не оставил злой отец,
Подумай, Маруллин, как с этим завещаньем
Аммиан отцу подстроил умиранье?!…. 30

Стих 73 Книга 4 – Смерть Вестия

Когда Вестия весь измученный болезнью,
Почуял свой последний час
И в Стикс несло его уже воображенье,
Само страдание взорвало в нем экстаз…
Он вдруг с мольбою обратился к сестрам,
Завершающих прясти его судьбу,
Чуть-чуть продлить их заклиная слезно,
Нить жизни уползающую в тьму…
Так умерев, он был живой с друзьями,
Его речь задела сердце злых богинь,
Раздав наследство всем с закрытыми глазами,
Он убежден был, что Смерть в старости лишь принял… 31

Стих 4 Книга 5 – Мартала, опьянившаяся лавром

От Марталы вином несет за версту,
Чтоб спрятать запашок, жует листочек лавра,
Смешав с вином не воду, а листву,
Вся раскраснелась и распухла явно,
И если часом ты, Павел, вдруг ткнешься
в хмельную красу,
Заметь, что она запьянела не от вина, а от лавра…

Стих 7 Книга 5 – Тысячелетний Феникс

Как огонь своим языком обновил дома
ассирийцев,
Так и Феникс прожил уже тысячу лет,
Вот и Рим молодой с зрелым опытом соединился,
И как спаситель его держит пред миром ответ…
Прошу тебя я, Вулкан, забудь свое униженье,
Жестоким не будь, если Марс отец наш, но мать
ведь Венера,
За лемносские сети супруга у блудницы получишь
прощенье
И она тебя возлюбив, снова станет твоей
благоверной… 32

Стих 20 Книга 5 – Наука жизни

Эх, Марциал, если б мысли
Воплощались просто в реальность,
Мы б зажили прекрасною жизнью,
Раскрывая безумную сладость…

Ни атриев, домов скупердяев,
С кучей тяжб и навязчивых сделок,
Ни надменных прадедов баек, —
Нам в полях бы запросто пелось…

Мы б глотали из книг наши сказки,
Из терм от портика ныряя в лоно девы,
Забавляя нас и одевая в ласки,
Страсть бы поднималась чудным древом…

Но сейчас нет счастья, и мы внемлем,
Как дни лучшие скрываясь, тают в далях,
И пусть их нет уже, но тьма их тянет в землю,
Кто научен жизнью, разве мешкать станет…

Стих 23 Книга 6 – К Лесбии

Просишь, Лесбия, меня быть одержимым,
Чтоб возбужден я был всегда, но все ж поверь,
Рукой и словом, цели своей мимо,
Ты тщетно гладишь меня, точно властный зверь…

Стих 15 Книга 6 – Муравей

Под сенью древа Фаэтона
Жил презренный всеми муравей,
Но каплею янтарь вдруг вдохновлено
Заключил его в сияние лучей,
Так никем не замечаемый недавно,
Жизнь отдал, увековечив себя явно…

Гай Валерий Катулл

Неблагодарному

Отрекись заработать душою светлое чувство
И думать, чтоб кто-то мог быть благодарен тебе…
И тот, кто добро от тебя получил, своего
не упустит,
Неблагодарен весь мир, – ты держись от него
в стороне…
Иначе любое безделье приводит к несчастью,
Вот и меня одарил своим ужасным ярмом
Тот, кто другом себя называл, обещая мне
счастье…

К Лесбию

Прекрасен Лесбий, – красотою
Он Лесбию саму очаровал,
А что Катуллу делать с именем своим,
Лучше б он Катулла с именем продал
За обладанья три, полученные им… 33

О Гаале

У Гаала есть два близких существа, —
У брата раскрасавица жена
И у другого брата милый сын…
Гаал как всесторонний господин
Соединяет две Любви, два естества,
В постель к жене он отправляет сорванца…

Безумец – Гаал, ведь сам женат,
А был бы дядей, то и дядей рад,
Учил бы всех как обмануть себя…

К возлюбленной Маммуры

Амеана, вот, потрепанная девка,
За утехи десять тысяч запросила,
А носище-то какой, вот это сила,
Будто девку муха укусила…
Забава сладкая для землепашца,
Дружка сохи с мотыгой Формианца…

Эй, вы все, кто здесь ее лелеет,
Родных с врачом зовите поскорее!
Ведь к зеркалу сама не подойдет
И не узнает, что за хворь ее грызет… 34

К неизвестной

Эй, рифмы, все бегом ко мне вприпрыжку,
Сколько не будет вас, хоть будет даже тьма,
Девчонка мерзкая верни скорее книжку,
Ты, что хохочешь надо мной, не зли меня!…

Ой, бедные стихи, как вам противно,
Смеется девка наглая обидно,
А кто она такая, – образина,
Страшнее даже Галльской псины…

Схвачу и оглушу безумным ревом,
Стихи верни дерьмовая корова!
Стихи верни дерьмовая ты, мразь,
Из лужи под ногами чище грязь!…

Нет, над нею, видно, мало моей власти,
Пусть покраснеет от стыда как от напасти,
Пусть перекосит все ее собачье рыло,
Я своим криком покажу дурехе силу…

Девчонка мерзкая, верни скорее книжку,
Мерзавка-девка, книжку мне верни! —
Бессмысленно, нет, не сдается пышка,
Придется мысли поменять среди возни,
Чтобы во благо послужило дело, —
Стихи верни, прекрасная, о, дева!

К Фаллу

Фалл – сластолюбец, легче заячьего пуха,
Нежней гусиного, податливей, чем ухо,
Иль плесени, что в свадебном наряде
Расшита пауком к большой усладе…

Ах, Фалл, ты страстью свирепее бури,
Отдай повязку, что стащил ты, дурень,
С Вифинскими узорами Сэтабский мой ручник,
С луной зевают бабники и банщик – мой старик…

Эй, шут ты всех людей одежду носишь,
Из-под когтей своих ее никак не бросишь,
Смотри, по сладким бедрам, томным лапкам
Я мигом разнесу плетей охапку,
Вот тогда бы ты стал страстно кувыркаться,
Как корабль с кряхтеньем с бурею вздыматься…

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сапфо Array читать все книги автора по порядку

Сапфо Array - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные переводы отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные переводы, автор: Сапфо Array. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img