Array Еврипид - Античная трагедия
- Название:Античная трагедия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-099417-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Еврипид - Античная трагедия краткое содержание
Жажда мести сильной женщины, муж которой бросает ее ради юной соперницы.
Гордость тираноборца, истерзанного, но не сломленного и дерзко бросающего вызов власти.
Позорная, жгучая, непреодолимая страсть молодой мачехи к красавцу пасынку.
Античные шедевры и поныне привлекают читателей отточенностью стиля, красотой слога, глубиной психологизма.
Античная трагедия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Агамемнон
Дочь Леды, дома царского охранница!
Твои слова под стать разлуке длительной:
Ты говорила долго. Но приятнее
Хвалы почетный дар из рук чужих принять.
Не услаждай речами: я не женщина.
910Не нужно предо мной, как перед варваром,
С отверстым ртом сгибаться в три погибели,
Не нужно, всем на зависть, стлать мне под ноги
Ковры. Такие почести к лицу богам.
А я ведь только смертный, и по пурпуру
Без страха и сомненья мне нельзя шагать.
Пусть не как бога чтут меня – как воина.
Не пышные подстилки пестротканые —
Молва меня прославит. Да, умеренность —
Вот лучший дар богов, и тот, кто кончит жизнь
920В благополучье, тот блажен поистине,
Так я сказал, и слову буду верен я.
Клитемнестра
Ах, не противься моему желанию.
Агамемнон
Я не нарушу слова, так и знай, жена.
Клитемнестра
Уж не обет ли в страхе ты богам принес?
Агамемнон
Что говорил, то говорил обдуманно.
Клитемнестра
А как бы поступил Приам, по-твоему?
Агамемнон
Он по ковру наверно бы прошествовал.
Клитемнестра
Так не страшись людского осуждения.
Агамемнон
Молва народа – это сила грозная.
Клитемнестра
930Лишь тем, кто жалок, люди не завидуют.
Агамемнон
Не женское занятье – словопрение.
Клитемнестра
Кто счастлив, тот позволит победить себя.
Агамемнон
Неужто спор наш для тебя сражение?
Клитемнестра
Уступчив будешь – выйдешь победителем.
Агамемнон
Ну, что ж, коль так желаешь, отвяжите мне
Скорее обувь, ног моих прислужницу,
И пусть не смотрят на меня завистливо
Всевышние, когда я по ковру пойду:
Мне совестно ногами в землю втаптывать
940В убыток дому эту дорогую ткань.
Но хватит об одном. Ты с чужестранкою
Будь подобрей. На кроткого правителя
И боги благосклонно с высоты глядят.
Никто не хочет рабское нести ярмо,
А пленница моя – подарок воинства,
Сокровище сокровищ – вслед за мной пошла.
Итак, тебе я повинуюсь, женщина:
По пурпуру шагаю, чтобы в дом войти.
Клитемнестра
Не бойся, нужды нет. Кто осушить бы смог
950Просторы моря, вечно нам родящие
Красу холстов, багрянок драгоценный сок?
Хвала богам, достанет в доме золота
И на ковры. Здесь незнакомы с бедностью.
Я б не жалела для подстилок пурпура,
Когда бы бог велел мне чрез оракула
Так расплатиться за твое спасение.
Остался б корень, а листва появится
И даст нам тень в дни Сириуса жаркие.
Когда ты к очагу пришел родимому,
960Среди зимы весною вдруг повеяло.
А если в зной, когда вином незрелые
Зевс наполняет гроздья, муж воротится,
То свежестью, прохладой так и дышит дом.
О Зевс, вершитель Зевс, внемли мольбе моей
И все, что ты свершить задумал, – выполни.
Клитемнестра с Агамемноном уходят во дворец.
Стасим третий
Хор
Строфа 1
Ах, откуда этот страх
В сердце бедное запал?
Предвещанья грозные откуда?
Почему напевом неотвязным
970Темные пророчества звучат?
Почему не в силах я
Отогнать, как сон дурной,
Этот ужас, почему отвага
Вдруг покинула престол души?
Ведь давно канаты кормовые
Кораблей, ушедших в Илион,
О песок ударились Авлиды!
Антистрофа 1
Сам я видел, как домой
Наши воины пришли.
980Почему же радость отдается
Песнею безлирною Эриний,
Почему в слезах душа моя?
Пусть унынье и тоска
Страх и боль родят в груди,
Пусть неложны предвещанья сердца,
Скачущего, словно колесо,
В ожиданьи горестных свершений
Я молю о том, чтоб не сбылись
Дум тревожных страшные посулы.
Строфа 2
990Здоровье и хворость рядом живут,
Соседи они. Болезнь всегда
Самых цветущих согнуть грозит,
Но лечат лекарства недуги тела.
Бывает и так, что счастья корабль
Судьба на камень подводный кинет.
Но искусный мореход
Часть добра метнет за борт,
Чтобы легче стал корабль,
Чтобы с мели соскользнул, —
1000И опять над хлябью волн
Уцелевший реет парус.
Даже голод – полбеды:
Отвращает голод Зевс
Тучной нивы щедрыми дарами.
Антистрофа 2
Но если черная кровь струей
На землю хлынула из груди,
Нет никого, кто бы к жизни вновь
Сумел мертвеца заклинаньем вызвать.
Один заклинатель такой давно
1010Наказан Зевсом, другим в науку.
Так богами решено:
Доля подданных царя
Царской доле не равна.
А не то поток забот
Сердце б выхлестнуло враз
И язык опередило,
Не стонало бы во тьме,
Не искало бы вотще
Облегченья боли непомерной.
Клитемнестра выходит из дворца.
Эписодий четвертый
Клитемнестра
1020И ты – с тобой, Кассандра, говорю – войди
Сюда без гнева: так уж суждено тебе
Жить в этом доме и в числе других рабынь
Здесь Домодержца Зевса окроплять алтарь.
Сойди же с колесницы без надменности.
Ведь говорят, что сын Алкмены некогда
И тот был продан и на рабских жил хлебах.
Да, если уж судьба такая выпадет,
Куда милее дом, богатый издавна:
Кто завладел богатством неожиданно —
Жесток с рабами, нетерпим и мелочен.
1030У нас не так, мы добрые хозяева.
Предводитель хора
Она тебе сказала слово ясное.
Что делать! Ты в сетях судьбы запуталась.
Коль можешь, покорись, коль нет – ослушайся.
Клитемнестра
Нет, если внятен ей не щебет варварский,
А наш язык, сумей проникновенные
Найти слова, чтоб речь ей сердце тронула.
Предводитель хора
Послушайся. Ты видишь: госпожа добра.
Спустись же с колесницы, во дворец войди.
Клитемнестра
Здесь, у дверей, нельзя мне медлить долее.
1040Я тороплюсь. Уже пред алтарем стоит
Овца и ждет ножа. Никак не чаяли,
Что до такой дожить придется радости.
Коль во дворец пойдешь, иди не мешкая,
А если речь твоя невразумительна,
Пусть знаками с тобою говорит старик.
Предводитель хора
Не обойтись без толмача искусного,
Дикарка – что зверек, силками пойманный.
Клитемнестра
Безумие вошло в нее и бешенство:
Недавно лишь страна ее захвачена,
1050И прежде чем кровавый гнев не выкипит,
К узде неволи не привыкнет пленница.
Довольно. Просьбой больше не унижусь я.
Уходит во дворец.
Предводитель хора
А я тебя жалею, я не гневаюсь.
Сойди же с колесницы, уступи судьбе.
Иди, иди, ярма отведай рабского.
Кассандра
Строфа 1
О горе мне, о горе мне!
Аполлон, Аполлон!
Предводитель хора
Зачем кричишь, зачем зовешь ты Локсия?
К нему не с плачем – с песней обращаются.
Интервал:
Закладка: