Сборник - Агада. Большая книга притч, поучений и сказаний
- Название:Агада. Большая книга притч, поучений и сказаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «5 редакция»fca24822-af13-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-74380-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник - Агада. Большая книга притч, поучений и сказаний краткое содержание
Агада – сборник притч, легенд, поучений и сказаний, взятых в основном из Талмуда. В широком смысле Агада – кодекс общеэтических норм, изложенных в ярчайшей мозаике удивительно поэтического текста. В этих замысловатых, но в то же время очень простых и душевных строках каждый откроет для себя маленькую истину и получит добрый совет умного Мастера. «Читайте притчи: вкусом и ароматом плодам яблока подобны они».
Агада. Большая книга притч, поучений и сказаний - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И доблестей он летопись несет.
Ежи ползут, слетелись пеликаны
На кару, что идет из Синеара [199].
О, как велик и страшен Божий гнев!
Чистейшие отняв у мира души,
Он радуется как жених невесте.
На облаках Грядущий торжеством.
И ликованьем каждую встречает
Чистейшую и праведную душу».
На смерть Раббины
Поникли пальм вершины, о праведном скорбя, Что пальмой стройной в жизни так пышно расцветал. Ночь в день он превращал над вещей книгой Знанья, – И ныне светлый день нам ночью темной стал.
На смерть рав Оше
Где кедры объяты пожаром,
Иссопу ли там уцелеть?
Где сети сомкнулись над левиафаном,
Там рыбке ли малой спастись?
Раскинулся невод в реке многоводной,
Ручью ли избегнуть его?
На смерть р. Зеры
В стране Синеара увидел он свет,
Стране Красоты [200]украшеньем служил он.
И плач раздается в Сепфорисе:
«Горе!
Разбить мой бесценный, мой лучший сосуд!»
Сокращения
А.Б. д. Сира – Алеф-Бет дебен-Сира.
Аб. д. Нат. – Абот дераби Натан.
Аба-Гур. – Аба Гурион.
Абк. – Абкир.
Ав. З. – Трактат Авода-Зара.
Аг. Эс. – Агадат-Эстер.
Б. Б. – Трактат Бава-Батра.
Б. К. – Трактат Бава-Кама.
Б. М. – Трактат Бава-Мециа.
Бам. Р. – Бамидбар-Раба.
Бер. – Трактат Берахот.
Бер. – р. – Берешит-Раба.
Бет-Гам. – Бет Гамидраш.
Бик. – Биккурим.
Ваик. – Р. – Ваикра-Раба.
Введ. – Введение.
Гит. – Трактат Гиттин.
Деб. – Р. – Дебарим-Раба.
Зеб. – Трактат Зебахим.
Иалк. – Иалкут (Шимони).
Иеб. – Трактат Иебамот.
Иеруш. – Талмуд Иерушалми.
Кет. – Трактат Кетубот.
Кидд. – Трактат Киддушин.
Ког. – Р. – Когелет-Раба.
М. Авр. – Маасе Авраам.
Мак. – Трактат Маккот.
Мег. – Трактат Мегилла.
Мен. – Трактат Менахот.
Мид., Мдра. – Мидраш.
Мид. Ас. Гад. – Мидраш Асерет Гадиброт.
Мид. Миш. – Мидраш-Мишпэ.
Мидр. Сам. – Мидраш Самуил.
Нед. – Трактат Недарим.
П. (Аб.) – Пирке (Абот).
П. (Пир.) д. Ел. – Перке дераби Елиезер.
Пес. – Трактат Песахим.
Пес. д. К. – Песикта дерав Кагана.
Песик. (Р.) – Песикта (Рабоси).
Пон. Ах. – Поним Ахерим.
Р. – Раби.
Р. Гаш. – Трактат Рош-Гашана.
Санг. – Трактат Сангедрин.
Сеф. Гаиаш. – Сефер Гаиашар.
Сиф. – З. – Сифре Зуто.
Сот. – Трактат Сота.
Сук. – Трактат Сукка.
Т. д. Ел. – Танна дебэ Елия.
Таан. – Трактат Таанит.
Там. – Трактат Тамид.
Танх. – Танхума.
Танх. Гак. – Танхума Гакодум.
Тарг. Ш. – Таргум Шени.
Тиф. Иср. – Тиферес Исроэль.
Тос., Тосеф. – Тосефта.
Хаг. – Трактат Хагига.
Хул. – Трактат Хулин.
Ш. Гаш. Р. – Шир Гаширим Раба.
Шаб. – Трактат Шаббат.
Шек. – Трактат Шекалим.
Шем. – Р. – Шемот-Раба.
Шох. Т. – Шохер Тов.
Эр., Эрув. – Трактат Эрувин.
Эха Р. – Эха Раба.
Примечания
1
Сын.
2
Нафха – кузнец.
3
Сын.
4
Одинаковой величины.
5
Екклезиаст.
6
Имя Божие, произнесенное в полной его транскрипции.
7
По-видимому – символ пьянства.
8
Период от сотворения мира до потопа исчисляется в 1656 лет, и столько же от потопа до воцарения Нимрода. Потоп считался явлением периодическим, и именно через каждые 1656 лет.
9
Хананию, Мисаила и Азарию.
10
Шакрой и Шакрурай от слова «шекер», т. е. ложь; Зайфой – от «зайфон» – подделыватель; Мацли-дин – извращающий правосудие.
11
Серебряная монета.
12
Вариант предания о древнем легендарном разбойнике в Аттике, Прокрусте, которому приписывается изобретение т. н. «прокрустова ложа».
13
Применительно к свойствам солнечной теплоты, целебная сила которой, по-видимому, признавалась и в древние времена.
14
То есть той ночи, в которую впоследствии израильтяне стали праздновать исход из Египта. Более вероятный смысл – канун первой весенней ночи, начало возрождения природы, которое, в той или иной форме, праздновалось повсюду, а особенно пастушескими племенами библейской древности.
15
В подлиннике игра слов: «ki-wo haschemesch» – ибо зашло солнце, «kiwo haschemesch» – погасил солнце.
16
Похитив идолы у Лавана.
17
«Крепость Иосифа как первородного вола». (Предсмертное благословение Моисея. Второзак., 33, 17). «Молодой лев Иуда». (Благословение Иакова. Бытие, 49, 9).
18
Парса – четыре версты.
19
«Атад» означает собственно: изгородь из колючего кустарника.
20
В подлиннике: «Barbarim» – варвары.
21
В подлиннике: «Naft» – нефть.
22
Мина – монета в 60 сиклей.
23
Сын раби.
24
Манну собирали рано по утру, «каждый по стольку, сколько ему съесть: по омеру (мера) на человека, по числу душ, сколько у каждого в шатре». Собираемое мерили омером, и сколько бы ни было собрано для данного шатра, число омеров оказывалось каждый раз соответствующим числу душ этого шатра.
25
То есть вникать, рассуждать.
26
Тройственный завет: Пятикнижие, Пророки и Гагиографы.
Тройственный народ: когены, левиты, израильтяне.
Третий в семье: Мириам, Аарон, Моисей.
Третий день Сивана – третьего месяца в году.
27
Надав и Авигу, сыновья Аарона, согрешившие принесением неуказанной жертвы, были сожжены небесным огнем и,
по повелению Моисея, были вынесены из святилища за стан и там преданы погребению.
28
Соответствие, судя по дальнейшему описанию, далеко не полное. Так, например: камень с именем Симеон назван «питда» – топаз, а стяг этого патриарха был окрашен в зеленый цвет; имя Иуда было вырезано на карбункуле , а стяг его был небесного цвета и т. д.; объясняется это, надо полагать, различием минералогических номенклатур, тогдашней и новейшей.
29
Устье этого колодца – одна из десяти вещей, предуготованных в сумерки шестого дня творения.
30
Глядеть на женщину простоволосую считается грехом.
31
К этому царю Моисей отправил послов из пустыни Кедемоф, чтобы сказать ему: «Позволь пройти мне землею твоею. Я пройду дорогою, не сойду ни направо ни налево. Пищу продавай мне за серебро и воду для питья давай мне за серебро, доколе не перейду за Иордан». Но Сигон не позволил израильтянам пройти через свою землю.
32
«Отойти к народу своему» – умереть.
33
По преданию, эти 600 тысяч составляли комплект израильтян, выведенных Моисеем из Египта. Для заселения Ханаана и образования самостоятельного израильского государства эти египетские выходцы были наименее подходящим элементом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: