Н. Фомина - Русские крылатые выражения
- Название:Русские крылатые выражения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фолио
- Год:2009
- ISBN:978-966-03-4815-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Н. Фомина - Русские крылатые выражения краткое содержание
А.С.Пушкин утверждал, что «следить за мыслями великих людей есть наука самая занимательная». И с ним нельзя не согласиться, тем более, если книга включает меткие остроумные изречения, принадлежащие перу известных российских исторических деятелей и писателей, а также пословицы и поговорки, в которых отразилась народная мудрость, отшлифованная веками и не потерявшая актуальности и в наши дни.
Русские крылатые выражения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"По щучьему веленью, по моему хотенью пусть будет то-то и то-то". Употребляется в значении: чудесным образом, как бы само собой.
Победителя не судят
Эти слова приписываются Екатерине II (1729–1796), которая будто бы выразилась так, когда А. В. Суворов был предан военному суду за штурм в 1773 г. Туртукая, предпринятый им вопреки приказанию фельдмаршала Румянцева.
Однако рассказ о произвольных действиях Суворова и об отдаче его под суд опровергается серьезными исследователями и относится к области анекдотов.
Поверять алгеброй гармонию
Выражение из трагедии А. С. Пушкина "Моцарт и Сальери" (1832), из монолога Сальери:
Ремесло
Поставил я подножием искусству:
Я сделался ремесленник: перстам
Придал послушную, сухую беглость
И верность уху.
Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп.
Поверил я алгеброй гармонию.
Тогда
Уже дерзнул, в науке искушенный,
Предаться неге творческой мечты.
Употребляется иронически о безнадежной попытке судить о художественном творчестве, основываясь только на рациональном начале, исключая чувства.
Подноготная правда
Употребляется в значении: истинная сущность чего-либо. Один из видов пыток в Древней Руси заключался в том, что допрашиваемому загоняли под ногти иглы, гвозди или деревянные клинья, чтобы заставить его рассказать всю правду. С этим же связано и выражение "узнать всю подноготную".
Подожди немного,
Отдохнешь и ты
Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова "Из Гете" (1840):
Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы…
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.
Подписано, так с плеч долой
Цитата из комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума" (1824). Фамусов в ответ на слова своего секретаря Молчалина, что он принес деловые бумаги, требующие многих справок, говорит:
Боюсь, сударь, я одного смертельно,
Чтоб множество не накоплялось их;
Дай волю вам, оно бы и засело;
А у меня что дело, что не дело,
Обычай мой такой:
Подписано, так с плеч долой.
Выражение это применяется к людям, поверхностно, формально относящимся к делу.
После дождичка в четверг
Считается, что это выражение связано с тем, что в старину четверг был посвящен Перуну — богу грома и молнии. Ему возносили моления о дожде, особенно во время засухи. Люди верили, что он должен наиболее охотно выполнять просьбы в "свой" день, четверг. А поскольку эти просьбы часто оставались неисполненными, христиане стали относиться к этому божеству довольно скептично и, убедившись в бесполезности таких молитв, выразили этой фразой свое полное недоверие богу Перуну. Выражение "после дождичка в четверг" стало применяться ко всему несбыточному, к тому, что неизвестно когда исполнится.
Поставить в тупик
Употребляется в значении: привести в недоумение, поставить в затруднительное положение. Тупиком до сих пор называют "тупую", то есть не имеющую сквозного прохода или проезда улицу, переулок. В деревенском обиходе тупиком обозначали угол на улице, образованный двумя плетеными заборами — плетнями. Таким образом, тупик — что-то вроде ловушки, не дающей возможности ни пройти, ни проехать вперед.
Презренный металл
Это выражение широко популяризовано романом И. А. Гончарова "Обыкновенная история" (1847):
"У тебя есть дядя и друг — слышишь? и если понадобится служба, занятия и презренный металл, смело обратись ко мне: всегда найдешь и то, и другое, и третье".
Однако выражение имело хождение и до романа Гончарова. Так, например, оно встречается в "Мастерской и гостиной" (1842) П. Фурмана и в "Путевых заметках г. Ведрина" (1843) А. И. Герцена. Употребляется в значении: деньги.
При царе Горохе
Выражение, употребляемое в значении: очень давно, в незапамятную старину, "когда царь Горох с грибами воевал".
Привычка свыше нам дана:
Замена счастию она
Цитата из романа в стихах "Евгений Онегин" (1831) А. С. Пушкина.
Прийти к шапочному разбору
Обозначает прийти куда-либо слишком поздно, когда все уже кончилось. По древнерусскому обычаю при входе в помещение или в церковь мужчины снимали шапки и складывали их у входа. Каждое собрание, сходка заканчивались разбором шапок. Опоздавший приходил к разбору шапок, т. е. к концу.
Прозаседавшиеся
Выражение из стихотворения В. В. Маяковского (1893–1930) под названием "Наш быт. Прозаседавшимся" (1922). Иносказательно о любителях устраивать долгие и малополезные собрания, совещания и т. д.
Промедление смерти подобно
В 1711 г., перед Прутским походом, Петр I направил письмо в недавно учрежденный Сенат. Благодаря сенаторов за их деятельность, он требовал и впредь не медлить с необходимыми распоряжениями,
"понеже пропущение времени подобно смерти невозвратно".
С. М. Соловьев в "Истории России с древнейших времен" (1851–1879),цитируя письмо Петра I от 8 апреля 1711 г. по подлиннику, приводит слова его в редакции:
"Понеже пропущение времени смерти невозвратной подобно".
Крылатость слова Петра I получили в более краткой форме:
"Промедление смерти подобно".
Птица-тройка
Выражение из поэмы Н. В. Гоголя "Мертвые души" (1842):
"Эх, тройка! птица тройка, кто тебя выдумал? знать, у бойкого народа ты могла только родиться, в той земле, что не любит шутить, а ровнем-гладнем разметнулась на полсвета, да и ступай считать версты, пока не зарябит тебе в очи. И не хитрый, кажись, дорожный снаряд, не железным схвачен винтом, а наскоро живьем с одним топором да долотом снарядил и собрал тебя ярославский расторопный мужик. Не в немецких ботфортах ямщик: борода да рукавицы, и сидит черт знает на чем; а привстал да замахнулся, да затянул песню — кони вихрем, спицы в колесах смешались в один гладкий круг, только дрогнула дорога, да вскрикнул в испуге остановившийся пешеход — и вон она понеслась, понеслась, понеслась!.. И вон уже видно вдали, как что-то пылит и сверлит воздух. Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка несешься? Дымом дымится под тобою дорога, гремят мосты, всё отстает и остается позади. Остановился пораженный Божьим чудом созерцатель: не молния ли это, сброшенная с неба? что значит это наводящее ужас движение? и что за неведомая сила заключена в сих неведомых светом конях? Эх, кони, кони, что за кони! Вихри ли сидят в ваших гривах? Чуткое ли ухо горит во всякой вашей жилке? Заслышали с вышины знакомую песню, дружно и разом напрягли медные груди и, почти не тронув копытами земли, превратились в одни вытянутые линии, летящие по воздуху, и мчится вся вдохновенная Богом!.. Русь, куда ж несешься ты? дай ответ. Не дает ответа. Чудным звоном заливается колокольчик; гремит и становится ветром разорванный в куски воздух; летит мимо всё, что ни есть на земле, и, косясь, постораниваются и дают ей дорогу другие народы и государства!"
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: