Диана Джонс - Волшебники из Капроны
- Название:Волшебники из Капроны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2004
- Город:СПб.
- ISBN:5-352-01009-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Джонс - Волшебники из Капроны краткое содержание
Ну и, конечно, без блистательного и вездесущего Крестоманси тоже не обошлось. Как-никак, а он Главное Ответственное Лицо за магию во всех Сопредельных Мирах!
Волшебники из Капроны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ох уж этот герцог! — проворчала особа голосом, какой не мог бы принадлежать ни одной герцогине. — В жизни не видела такого неряхи!
Ее дыхание внезапно приблизилось. И, прежде чем Тонино или Анджелика успели подумать, что им делать, ящик сдвинулся.
Беспомощные, они оказались задвинутыми вглубь, ногами вперед в темноту, и тут же ящик с грохотом захлопнулся над их головами.
— Помогите! — шепотом взмолилась Анджелика.
— Тс-с!
Горничная все еще находилась в комнате. Они слышали, как она что-то подвинула, потом затренькали клавиши: она стирала с рояля пыль. Потом — бум! И наконец — ничего. Когда они убедились, что она ушла, Анджелика спросила шепотом:
— Что же мы теперь будем делать?
В ящике было достаточно места, чтобы сесть, но и только. Над их головами, там, где ящик входил в стол — или во что-то другое, — была полоска света, но открыть ящик они никак не могли. Зато могли видеть довольно хорошо. Свет поступал сзади — оттуда, где лежали их ноги. Уперевшись руками в доску над головой, Тонино и Анджелика попытались раскачать ящик, но он был из крепкого, сильно пахнущего Дерева, и сдвинуть его у них не хватало сил.
— Опять мы заперты в месте, где нет дверей! — уже в полный голос возмутилась Анджелика и, вороша бумагу, потянулась к задней стенке, откуда шел свет. Тонино пополз за ней.
Как только они туда добрались, стало ясно: выход есть. В задней части ящики были ниже, чем в передней, и не доходили вплотную до стенки письменного стола. Там был порядочный зазор. Когда Тонино с Анджеликой просунули в отверстие головы, они увидели, что концы других ящиков подымаются лесенкой и венчает ее полоса дневного света.
Они протиснулись в щель и стали бок о бок карабкаться вверх. Это было так же легко, как подыматься по лестнице. Они уже находились у предпоследнего ящика, — еще одно усилие, и добрались бы до полосы дневного света! — когда услышали, что в комнате есть еще кто-то.
— Они спустились сюда, Ваша Светлость, — произнес женский голос.
— Тогда мы их изловим, — ответила герцогиня. — Осматривайте все повнимательнее.
Тонино и Анджелика повисли на пальцах рук и ног на задней части ящиков, не смея пошевелиться. Герцогиня и ее статс-дама, шурша шелковыми платьями, кружили по комнате.
— В этом конце, Ваша Светлость, ничего нет, — сказала статс-дама.
— И, могу поклясться, окно не открывали, — откликнулась герцогиня. — Откройте все ящики стола.
Над головой Тонино раздался сильный грохот. Пыльный белый свет полился вниз из открытого верхнего ящика. Зашелестели перебираемые бумаги.
— Ничего, — доложила статс-дама. И верхний ящик захлопнулся.
Все это время Тонино и Анджелика висели на втором сверху ящике. Теперь они, как могли быстро и тихо, переместились вниз. Громыхнул второй ящик; его открыли и захлопнули, почти их оглушив. Теперь дернулся тот ящик, на котором они повисли. К счастью, он оказался тугим. Статс-дама тянула его и трясла, но он не поддавался, и это дало Тонино и Анджелике время вскарабкаться — в бешеном темпе — вновь на второй ящик. Там они и висели, в темном, узком пространстве, пока помощница герцогини обследовала третий ящик и, захлопнув его, вынула самый нижний. Вытянув шеи, они всматривались в поток белого света, лившийся снизу.
— Вот! Взгляните! — воскликнула статс-дама. — Они здесь были! Настоящая мышиная нора!
Зашуршали шелка: герцогиня спешила к столу.
— Проклятье! — не удержалась она. — И совсем недавно! Я слышу их запах даже сквозь эти сигары. Быстро! Они не могли уйти далеко. Они, скорее всего, ускользнули до того, как убирали комнату.
Ящик с грохотом вернулся в стол, принеся с собой пыльную темноту. Зашелестели шелка: обе дамы поспешно направили свои шаги в зал с креслами; раздалось негромкое, но решительное «бах», и дверь захлопнулась.
— Как ты думаешь, мы попались? — прошептала Анджелика.
— Нет, — сказал Тонино. Он был уверен: герцогиня не заметила, где они прячутся. Но теперь, судя по только что услышанному звуку, они вновь взаперти, и в голове у него не рождалось ни одной идеи, как эту дверь открыть.
Тем не менее даже в запертой комнате было больше простора по сравнению с узкой щелкой у задней стенки письменного стола. Анджелика и Тонино проталкивались, протискивались и продирались сквозь узкую щель, пока, в конце концов, не выбрались наверх. Прежде чем их глаза привыкли к дневному свету, Тонино стукнулся ногой о громадное, с телеграфный стол перо, после чего споткнулся о нож для разрезания бумаги, этакую плиту из слоновой кости. Анджелика налетела на фарфоровую статуэтку, стоящую у заднего края стола. Статуэтка закачалась. Качнулась и Анджелика. И обхватила статуэтку руками. А когда у нее перестали слезиться глаза, увидела, что сжимает в объятиях фарфорового мистера Панча — нос, красный балахон и все прочее, — которому она вполне под пару: они одного размера и роста. На другом конце стола красовалась фарфоровая Джуди.
— Никуда нам от них не деться! — посетовала Анджелика.
Письменный стол был покрыт гладкой красной кожей, очень легкой для ходьбы, и застлан листом белой промокательной бумаги, ступать по которой было еще удобнее. Перед столом находился стул с обитым чем-то красным, под стать столешнице, сиденьем. Тонино сразу сообразил, что они с легкостью на него спрыгнут. Еще легче спустятся вниз, цепляясь за ручки ящиков стола. С другой стороны, рояль, с которого стирала пыль горничная, стоял как раз рядом с письменным столом, и сразу за роялем было окно. До окна от рояля всего один широкий шаг, Правда, окно закрыто, но с его шпингалетом, видимо, справиться будет легко, если только они до него дотянутся.
— Посмотри! — сказала Анджелика, с отвращением показывая на рояль.
На крышке инструмента выстроилась целая вереница Панчей и Джуди. Одна пара представляла собой двух кукол на подставках, очень старинных и ценных на вид; еще одна пара была явно из золота; и еще одна — две весьма искусно вылепленные из глины статуэтки: Панч, выглядевший этаким хитроватым мужланом, и Джуди, как это ни непристойно, похожая на герцогиню. Ноты, лежащие на пюпитре открытого рояля, имели заголовок: «Арнольфини. Панч и Джуди. Сюита».
— По-моему, мы в кабинете герцога, — сказала Анджелика. И оба покатились со смеху.
Все еще похихикивая, Тонино ступил на рояль и двинулся по клавиатуре к окну: до-си-ля-соль-фа, — запели клавиши.
— А теперь назад! — хохотала Анджелика.
Тонино пошел назад — фа-соль-ля-си-до — почти в истерике.
И тут дверь отворилась, и кто-то стал быстро спускаться по ступенькам. Анджелика и Тонино не нашли ничего лучшего, как застыть на месте, надеясь, что их примут за еще одну пару статуэток Панча и Джуди. И, к счастью, вошедший был чем-то очень занят и озабочен. Швырнув на стол пачку бумаг и даже не взглянув на две новые фигурки, он поспешил назад, мягко закрыв за собою дверь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: