Нил Харрис - Карты раскрыты! [litres]
- Название:Карты раскрыты! [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-133813-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Харрис - Карты раскрыты! [litres] краткое содержание
В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников.
На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема. Сможет ли Ридли справиться со своим темпераментом и снова присоединиться к команде Волшебных неудачников?
И, конечно же, читателей снова ждёт множество загадок, тайных посланий и сюрпризов от автора! Скорее присоединяйтесь к команде «Волшебных неудачников»!
Для среднего и старшего школьного возраста. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Карты раскрыты! [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Он всё ещё у нас на хвосте! – сообщил Картер.
– А ты никак не можешь его задержать?
Картер радостно вскрикнул, вспомнив, что у него и правда был один способ.
– Мои карты!
Ридли услышала мягкий шорох, когда Картер согнул обе колоды, а затем рассыпал их по переулку. Проныра вскрикнул, споткнулся, поскользнулся, запнулся и свалился (слышать это довольно приятно, особенно когда спотыкается, запинается и падает кто-то настолько неприятный). Когда коляска вылетела на тротуар следующей улицы, Ридли схватилась за левое колесо с такой силой, что они крутанулись на месте. Карты Картера укрыли землю скользким ковром, на котором ноги Проныры разъезжались, не позволяя ему устоять.
– Картер! Стой! – закричал он.
Электрический моторчик зажужжал, коляска вздрогнула, когда Ридли отпустила колесо, и они поехали дальше. Девочка спиной чувствовала тепло и вес своего друга.
– Нам надо где-нибудь спрятаться, – бросила она через плечо.
– Туда! – Картер указал на вывеску магазина невдалеке.
«ИГРУШКИ»
– Идеально.
Картер спрыгнул с подножки и открыл дверь, Ридли въехала внутрь.
– Лучше бы убраться подальше от витрины, на случай если твой дядя последует за нами.
– Могу я вам чем-нибудь помочь? – спросила продавщица. На розовых стенах магазина висели блестящие белые полки, забитые конструкторами, наборами для научных экспериментов, паззлами и модными куклами.
– Мы просто посмотрим! – чуть ли не выкрикнула Ридли, дёргая выключатель электрического моторчика.
– У нас вечеринка в честь дня рождения в задней части магазина, не могли бы вы не подходить туда… – проговорила женщина.
– Поняли! – с этими словами Ридли развернула коляску как раз в указанном направлении. Там вокруг стола, заваленного пирожными с глазурью, собралась толпа детей.
– Она попросила нас не ходить туда! – взволнованно шепнул Картер, следуя за подругой.
– Очень жаль. Но нам надо спрятаться, – Ридли объезжала малышню, чьи лица были измазаны сладкой фиолетовой начинкой.
Взрослые бросали на неё недовольный взгляд, но маленькая девочка в платье и короне протянула пирожное, заявив:
– У меня сегодня день рождения! – А заметив Цилиндра, сжавшегося на коленях Ридли, радостно запищала: – Можно мне подержать кролика?
– Чуть позже, – буркнула Ридли, осматривая помещение. Полки вокруг детей были заставлены плюшевыми зверушками: львами, жирафами, бегемотами, собаками, кошками, енотами, лягушками, пингвинами. Среди них была и парочка осьминогов. Ридли жестом подозвала Картера.
– Быстро, – сказала она, открывая панель сбоку коляски, – возьми это. И иди за мной.
Подготовив место, Ридли и Картер отошли к самой дальней от входа стене магазина и стали ждать. Праздник шёл своим чередом. Неудачники следили за дверью. Люди на улице проходили мимо магазина, но каждый, кто появлялся в поле зрения, заставлял Ридли на мгновение холодеть от страха.
– Как думаешь, мы уже можем выходить? – спросил Картер.
– Он ждёт нас, – ответила Ридли, – погоди ещё пару минут.
Но не прошло и тридцати секунд, как дядюшка Проныра появился в дверях. Он даже не обратил внимания на приветствующую его продавщицу.
– Чем я могу вам…
– Сюда заходили дети? Двое? – спросил он.
Ридли следила за лицом продавщицы, сбитой с толку его грубостью.
«Не делай этого, – мысленно умоляла она женщину, – не…»
Но продавщица посмотрела в дальнюю часть магазина, где прятались Картер и Ридли. Проныра перехватил её взгляд.
– О нет, нет, нет, нет, – бормотал Картер.
Ридли шикнула на него, когда Проныра двинулся в их сторону.
– Эй, ребята! – крикнула Ридли, привлекая внимание малышни. – Хотите увидеть фокус?

Дети тут же запрыгали на месте от радости:
– ДА-А-А-А-А-А-А-А!!!!
Проныра попытался их перекричать.
– Картер, прости! Я увидел, как ко мне крадутся твои друзья, и запаниковал. Я просто хочу снова с тобой поговорить, – он замер на секунду, пытаясь решить, с какой стороны обходить стол с угощениями, чтобы наконец добраться до племянника и его подруги. Когда он двинулся налево, Ридли вскинула свою левую руку и провозгласила:
– Абракадабра!
Дети радостно заверещали, когда все плюшевые игрушки слева от стола полетели с полок прямиком на Проныру. Они толпой ринулись ловить их, окружив мужчину, внезапно оказавшегося в ловушке из пищащей детворы и мягких игрушек.
– Идём, – шепнула Ридли, и Картер выпустил свою леску. Если бы Проныра выбрал правую сторону, Картер бы дёрнул за неё, повторяя тот же фокус, но с противоположными полками. А теперь они свободно прошли по пустому правому проходу и выскочили из магазина.

ВОСЕМЬ – а вы знаете, что происходит, когда маг пишет восьмую главу?
Ридли и Картер наконец добрались до дома Ларсенов, когда уже совсем стемнело. Остальные Неудачники сидели на крыльце. Ридли подъехала к деревянной рампе, ведущей к входной двери, и заметила среди друзей свою маму и мисс Паркли.
– Ридли! Боже мой… Где ты была? Я же просила вернуться до темноты … и ужин уже совсем остыл и испортился… прямо как тот ковёр, который ты залила маслом пару месяцев назад… а я так и не нашла время его почи… Осторожнее, не заносите в дом грязь, молодой человек! – воскликнула она, когда Картер шагнул к двери. Воспользовавшись тем, что мама отвлеклась, Ридли спрятала Цилиндра под курткой, чтобы миссис Ларсен его не заметила. А не то она начала бы чихать и жаловаться на аллергию, неизвестно, настоящую или воображаемую.
Картер за неё вступился:
– Это моя вина, миссис Ларсен. За нами гнался мой дядя. Он…
– Никто ни в чём не виноват, Картер, – оборвала его Ридли, – твой дядя – придурок, вот и всё.
– Он гораздо хуже, – шепнул Картер.
– Так… Ладно… Заходите все в дом и сидите тут, – сказала миссис Ларсен, оглядывая тихую улицу, – пока вас не заберут родители… В смысле… Я и правда должна вернуться к работе, – её голос затих на кухне, куда она ускользнула.
Все расселись в гостиной.
– Я уже позвонила папе, – сказала Лейла, – он будет здесь через пару минут.
– Полиция тоже едет, – добавил Тео.
– Полиция? – на лице Картера отразился ужас.
– Надо сообщить о случившемся, – сказала Лейла, – они запишут наши показания. Может, даже допросят твоего дядю в гостинице, где он остановился.
– Что вы здесь делаете, мисс Паркли? – спросила Ридли.
От вопроса женщина вздрогнула и чуть не сбила настольную лампу, пока шла через гостиную, чтобы сесть рядом с Ридли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: