Нил Харрис - Карты раскрыты! [litres]
- Название:Карты раскрыты! [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-133813-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Харрис - Карты раскрыты! [litres] краткое содержание
В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников.
На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема. Сможет ли Ридли справиться со своим темпераментом и снова присоединиться к команде Волшебных неудачников?
И, конечно же, читателей снова ждёт множество загадок, тайных посланий и сюрпризов от автора! Скорее присоединяйтесь к команде «Волшебных неудачников»!
Для среднего и старшего школьного возраста. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Карты раскрыты! [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я вышла прогуляться и подумала, что надо заглянуть сюда, проведать тебя после того, что случилось на выставке.
Ридли вздохнула, едва удержавшись, чтобы не фыркнуть насмешливо. Обвела рукой комнату.
– Как видите, у меня всё просто отлично .
Мисс Паркли опять странно, визгливо хихикнула.
– И правда!
Ридли демонстративно закатила глаза.
– Кто-нибудь хочет чаю? – неловко поинтересовалась миссис Ларсен, выглянув из кухни. Прежде чем кто-либо успел ответить, она продолжила: – Никто? Ну и ладно, – и снова ретировалась. Ридли бросила на друзей короткий взгляд, но никто не заметил раздражение её матери по поводу гостей. Точнее, никто кроме Тео, адресовавшего Ридли понимающий взгляд. Стиснув зубы, девочка отвернулась.
– Кто-нибудь расскажет мне о том человеке, что за вами гнался? – спросила мисс Паркли.
Ридли посмотрела на Картера, плюхнувшегося на диван рядом с Лейлой.
– Когда Картер был маленьким, его родители пропали без вести, – сказала Ридли. Картер кивнул, разрешая продолжить, однако Ридли всё равно очень тщательно выбирала слова. Она не хотела дать понять мисс Паркли, что подозревает её. – Его взял на воспитание дядя. Не самый приятный человек.
– Аферист, – мягко пояснил Картер. Следующие несколько минут он рассказывал мисс Паркли свою печальную биографию.
Ридли почувствовала, как у неё сводит живот, и только затем поняла, что это Цилиндр пытается выбраться из-под куртки, куда она его спрятала. Девочка вызволила кролика, тот сразу начал потягиваться.
С улицы постучались. Ридли, опережая мать, подъехала к двери, заглянула в глазок и только после этого потянула за рычаг, открывающий входную дверь.
Перед ней стояло четверо. От взгляда на тех двоих, что стояли в центре, у девочки защипало в глазах так, что остальных она уже не видела. Вытянув перед собой руки, она прошептала:
– Мистер Вернон.
(Точнее мистеры Верноны , если вы позволите мне это уточнение.)
Один из них опустился на колено и обнял Ридли. Его кудрявые седые волосы щекотали ей щеку. Пах он янтарём, теплом и, может быть, совсем немного – корицей. Отстранившись, но не убрав руки с её плеч, мужчина улыбнулся:
– Ридли, дорогая моя, как ты поживаешь?
Ридли снова обняла его. Она не могла сдержать слёз радости от встречи с любимым наставником спустя почти целый месяц. Но также знала, что не может врать ему.
– Бывало и лучше, – ответила она.

Другой мистер Вернон похлопал её по колену. За его кучерявой каштановой бородой скрывалась грустная улыбка.
– Ох, милая, – сказал он, потирая бритую голову, – как и у всех нас .
Ридли кивнула на дверь, ведущую в гостиную, где сидели Волшебные Неудачники. Мисс Паркли стояла в прихожей, возле лестницы. Данте Вернон выпрямился во весь рост и обратился к ребятам:
– Ах, друзья! Как приятно снова вас видеть, – затем, взглянув на Картера, спросил чуть тише: – Ты в порядке? – после чего обнял его, похлопал по спине и заверил. – Даже если нет, то обязательно будешь. Обещаю.
Ридли наконец увидела ещё двоих. В дверях стояли мужчина и женщина в полицейской форме.
– Это вы – мисс Ларсен? – спросила женщина.
– Да.
– Пожалуйста, проходите, – со вздохом добавила её мама, – чем больше людей, тем веселее.
Через полчаса офицеры записали показания и пообещали выдать дядюшке Проныре предупреждение, запрещающее ему снова приближаться к друзьям.
– Это ничего не изменит, – попыталась было поспорить Ридли.
Но миссис Ларсен болезненно скривилась.
– Ридли, позволь офицерам делать их работу… Это их сфера ответственности… Осторожнее, здесь расшатана половица, офицер… Я уже несколько недель собираюсь позвонить ремонтнику… Вы не знаете никого, кто мог бы… Подождите… О чём я говорила? Ах да, Ридли, у полицейских куча работы, уверена, им пора возвращаться к своим делам… как и всем нам , – она вывела офицеров в прихожую, – доброго вам вечера, – сказала она на прощание и быстро закрыла за ними дверь.
Тёплые рыжие пятна уличных фонарей уже начали разрезать вечернюю тьму. В ветвях шумел ветер, в дом проникла уличная прохлада, заставив Ридли поёжиться. Цилиндр спрятался под диваном ближе к батарее, и девочка надеялась, что мама не заметит его пушистый хвостик, торчащий наружу. Миссис Ларсен вернулась:
– Ну что ж, с этим закончили! – когда никто не шевельнулся, она выразительно кашлянула и слегка покраснела.
Ридли уже собиралась предложить маме подняться наверх и продолжить работу над книгой, когда мистер Вернон подошёл к мисс Паркли.
– Во всей этой суматохе, я, кажется, не имел удовольствия с вами познакомиться.
– Ой… Ну… Очень приятно, – мисс Паркли пожала протянутую руку в белой перчатке. – Хелена Паркли, – представилась она, бросая растерянные взгляды на Ридли и остальных, – новая учительница Ридли, – она неловко махнула другому мистеру Вернону, вежливо кивнувшему в ответ.
– Итак, – спросила миссис Ларсен, – что дальше?
– Не знаю, – ответил мистер Вернон, – ваши показания были весьма занимательными.
Мама Ридли фыркнула.
– А чего ты ожидал, Данте? И полиция? Опять? Сколько ещё раз нам придётся её вызывать за этот год?
– Мама! – воскликнула Ридли.
– Простите! – Ридли редко слышала, чтобы мамин голос звучал так визгливо. – Просто… Я не любитель толпы . И… через пару недель мне нужно сдавать в издательство книгу… и… моя дочь не должна ошиваться по всяким подворотням, – закрыв лицо ладонями, она затрясла головой.
Ридли жалела, что здесь нет сотни мягких игрушек, чтобы сбросить их на маму.
Внезапно миссис Ларсен смущённо пробормотала:
– Простите меня, пожалуйста, – и пошла к лестнице, ведущей наверх.
Когда она уже была за пределами слышимости, другой мистер Вернон шепнул друзьям.
– Мама Ридли не так уж и неправа.
Мистер Вернон нахмурился.
– Кажется, я ясно дал вам понять, что вас не должны видеть вместе? – однако злым он не выглядел. Как и разочарованным. В голосе его отчётливо звучала усталость, как и в голосе мамы Ридли.
– Прости, что не рассказали, папа, – виновато потупилась Лейла, – просто у Ридли случилось ужасное происшествие на выставке изобретателей в Пристани Белла, и мы…
– Какое происшествие? – мистер Вернон перевёл взгляд на Ридли.
Но ответил ему Картер.
– Женщина, которую загипнотизировали, лопатой разнесла её проект.
– Ох, это и правда ужасно. Мне так жаль, Ридли.
– Но это ещё не всё, – продолжила Лейла, – в минувшие пару дней у всех нас были столкновения с людьми под гипнозом. Помнишь ту овощную лавку? – мистер Вернон обеспокоенно кивнул. – Продавец всё твердил: « Что я наделал? », снова и снова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: