Нил Харрис - Карты раскрыты! [litres]
- Название:Карты раскрыты! [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-133813-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Харрис - Карты раскрыты! [litres] краткое содержание
В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников.
На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема. Сможет ли Ридли справиться со своим темпераментом и снова присоединиться к команде Волшебных неудачников?
И, конечно же, читателей снова ждёт множество загадок, тайных посланий и сюрпризов от автора! Скорее присоединяйтесь к команде «Волшебных неудачников»!
Для среднего и старшего школьного возраста. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Карты раскрыты! [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она схватила рукоятку ещё одного рычага и с силой потянула его вверх. Боковые панели отлетели в стороны, и волшебная вагонетка превратилась в настоящий плот.
– Хватайте скорее их, – крикнула она друзьям, – теперь это наши вёсла.
Все восхищённо уставились на неё.
– Ребята! Ловите их, они же вот-вот уплывут! – крикнула снова Ридли.
Олли и Иззи поймали панели и начали грести. К счастью, течение и так относило их в нужную сторону.
– Ридли Ларсен, – восхищённо воскликнула Лейла, – как ты смогла построить такое?
Ридли хмыкнула. Она сама удивилась, что все рычаги и кнопки сработали, а несколько превращений чёрного ящика удались. Оглядываясь на водопад, она не могла поверить, что они не разбились на острых камнях у основания скалы. Казалось, это чудо или какой-то фантастический фокус, возможно, величайший из тех, что видел мир!
– Очень тщательно, – ответила Ридли.
Олли беспечно рассмеялся, продолжая грести.
– Мне просто хотелось сделать что-то основательное. Я очень тщательно всё продумала, и очень тщательно собрала. На это ушло очень много времени.
– Это несомненно твоё величайшее изобретение, – согласился Тео.
– Не могу поверить, что ты при этом смогла учесть всё, с чем мы столкнулись сегодня, – Лейла поражённо покачала головой.
– Да уж, – сказала Иззи, разворачивая плот к берегу, на котором уже были видны дома. – Ридли, ты и правда гений.
Ридли почувствовала, как её щёки заливает краска. По привычке она чуть не ляпнула что-то резкое, только чтобы сменить тему и избавиться от лишнего внимания, но просто улыбнулась.
– Спасибо, Иззи. Спасибо вам всем. Я ужасно рада, что всё сработало.
Когда они добрались до пляжа, усыпанного цветной галькой (и, позволю себе добавить, сделали это очень вовремя), Ридли оглянулась, чтобы посмотреть, как друзья сходят на берег. Отстегнув коляску, она заметила, что Картер не шелохнулся. Он так и сидел на краю, повесив голову.
– Картер, – спросила Ридли, – ты в порядке?
– Я кое-что видел, – сказал он, – там, у входа в пещеру.
– Мы все много чего там видели, – сказала Лейла, – но выбрались оттуда. И теперь мы в безопасности.
– Мы не в безопасности, – ответил Картер, – и никогда не будем. Пока не остановим его, – остальные замолчали, не зная, как утешить друга. Картер был в полном отчаянии. – Я видел его лицо, – добавил он шёпотом, – я знаю кто он.
– Ты видел Калагана? – спросила Иззи.
– Мы уже знаем, кто он, – добавил Олли, – он – Калаган!
Картер поёжился, попытался оттянуть прилипшую к телу мокрую одежду.
– Тот человек… В плаще и цилиндре… который угрожал нам… мучил нас все эти месяцы… его лицо… это мой дядя Проныра.
– Погоди, – не поняла Лейла, – кто?!
В голове Ридли закрутились шестерёнки: маленькие события и странные совпадения вдруг начали выстраиваться в ясную картину и обретать смысл. Она выехала с мелководья на землю, чтобы лучше всё обдумать.
– Когда человек в цилиндре склонился надо мной, воротник плаща немного сдвинулся. Я увидел его глаза. Я узнаю их где угодно. Они смотрели на меня, когда я был совсем маленьким и не мог или не хотел выполнять указаний дяди. Эти глаза становились безжизненными, когда я предлагал остановиться, осесть где-нибудь и жить нормально. В этих глазах вспыхивала радость, когда я быстро тасовал колоду. Эти глаза, это лицо… я никогда в жизни не забуду его, – и Картер заплакал, спрятав лицо в ладонях.
Лейла охнула.
– Но этому должно быть какое-то объяснение.
– А что если Калаган с самого рождения Картера притворялся его давно пропавшим родственником? – произнесла задумчиво Ридли. Лейла выпучила глаза, беззвучно умоляя её проявить сочувствие. Но есть времена, когда нужно сочувствие, а есть времена, когда нужно говорить правду. – В этом есть определённый смысл. Ведь Калаган появился в городе почти одновременно с Картером.
Мальчик замотал головой, на щеках его выступили красные пятна.
– Я в этом не виноват!
– Я не это имела ввиду! – резко ответила Ридли. – Мы знаем, что планы Калагана касались мистера Вернона. И его записной книжки с именами членов его Волшебного Круга. Я хочу сказать… мы уже знаем, что Калаган умеет манипулировать людьми. Что если Картер… что если той ночью, когда ты сбежал от него… Что если он хотел , чтобы ты это сделал? – Картер с недоверием покачал головой. – Что если он гнался за тобой по тому депо, направляя тебя на конкретный поезд? Именно тот, который остановится в Минеральных Скважинах! – взгляд Картера стал отрешённым. – Что если он специально подстроил всё, чтобы ты нашёл мистера Вернона? И Волшебный магазинчик? И нас?
– Как?! – спросила Лейла. – Как Калаган мог сделать всё это?!
Ридли пожала плечами.
– Нам месяцами внушали, насколько ужасны его сила и могущество. Что если все его происки, с которыми мы столкнулись, – лишь вершина айсберга?
– Айсберг? – спросил Олли, оглядываясь на воду. – Где?
– Не сейчас, Олли, – тихонько одёрнула его Иззи.
– У него был доступ к шкатулке твоего отца, Картер. Пока вы были вместе, он в любой момент мог подсунуть туда обрывок письма мистера Вернона, а затем раскидать остальные шкатулки по Минеральным Скважинам, чтобы мы нашли их именно тогда, когда ему это будет нужно.
– Но почему сейчас? – спросил Тео.
– Потому что он исчерпал остальные варианты, – закончила Ридли. – Он хотел, чтобы мы прошли через все испытания: Боссо, Сандру, мистера Вернона, Волшебный магазинчик, чтобы мы поняли, кто он и откуда. Он хотел, чтобы мы сами увидели, что мистер Вернон может быть не менее изворотливым, скрытным и способным на интриги, чем сам Калаган.
Лейла нахмурилась.
– Мой папа не…
Но Ридли перебила её.
– Не важно, кем твой отец является или не является, Лейла. План Калагана сработал, – она тяжело сглотнула, – он сработал на мне . Не знаю насчёт вас, но у меня появились сомнения. Глубоко внутри я пытаюсь понять, каковы же истинные намерения мистера Вернона, – волшебный плот начал сползать по берегу в сторону воды, но никто не двинулся, чтобы его остановить.
– У тебя есть сомнения, – дрожащим голосом сказала Лейла, – но у меня их нет. И никогда не будет.
Тео поднялся на ноги.
– Так, ладно. Нам не стоит оставаться здесь. Как и выходить на улицу одним. Дом Ридли ближе всего. Может, пойдём туда и обсохнем?
– Папа и другой мистер Вернон должны узнать, что происходит, давно надо было им рассказать, – Лейла хмуро посмотрела на Ридли.
Та попыталась сделать вид, будто этот взгляд стекает с неё, как с гуся вода, но не вышло.
(Говоря жестокую правду, как это только что делала Ридли, будьте готовы к тому, что реакция окружающих проникнет к вам под одежду, потом под кожу и в конечном итоге проберёт до костей.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: