Нэнси Фармер - Море Троллей
- Название:Море Троллей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эгмонт Россия Лтд
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:5-9539-0901-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нэнси Фармер - Море Троллей краткое содержание
В те времена, когда на Земле еще водились драконы, тролли и морские чудовища, а седобородые барды и скальды слагали свои волшебные песни, жил в Англии один мальчик… Вместе с сестрёнкой он попадает в плен к пиратам-викингам. Страшные испытания выпадают на его долю, со всех сторон его окружает Зло. Казалось, спасения нет, но помощь друзей и вера в добро помогают ему преодолеть все преграды и завоевать долгожданную свободу…
«Большинство воинов-викингов были самыми обыкновенными людьми. Но встречались среди них и берсерки: таких высыхали в бой в первых рядах для подрыва боевого духа противника. Берсерки не боялись смерти. Они стремились убить как можно больше врагов, прежде чем падут в битве и отправятся в Вальхаллу…
…Джек поднял глаза: прямо над ним возвышалось чудовище из самых страшных, самых худших его ночных кошмаров. Страшилище было восьми футов ростом, голову и плечи его украшала взлохмаченная копна жестких оранжевых волос.
…Тут драконица взмыла еще выше — и зависла в воздухе. Затем она разжала когти, и Джек с Торгиль, пролетев несколько метров, шлепнулись в кольцо камней. Со всех сторон на них уставились круглые, блестящие, пронзительные глаза. Джек едва не завопил от ужаса: он понял, зачем их сюда притащили…»
Для детей среднего и старшего школьного возраста.
Море Троллей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А я нарекаю тебя дочерью, — подхватила Хейди. — И Дотти с Лотги — тоже — Она свирепо зыркнула на младших жен.
Для Торгиль это было уже слишком. Девочка слишком привыкла быть изгоем. Подобное дружелюбие ее просто ошеломило: она разрыдалась и выбежала вон.
— Куда она пойдет? — встрепенулся Джек. Все прочие восприняли бегство воительницы как нечто само собою разумеющееся.
— На холм, к королевским псам, куда же еще? — невозмутимо пояснил Руна. — Задира, Волкобой, Ведьма и Кусака ужас как обрадуются. Они же с ней еще не виделись…
— А тепееерь, — протянула Хейди, — расскажиии-ка мне поподробнее, как там Горная Королева рыдала над мооим Олафом.
Похоже, Хейди не пребывала в полном неведении касательно мужниных шашней. Она давно уже взяла на заметку походы Олафа неведомо куда, причем с подарками, и пришла к выводу, что у того завелась еще одна жена.
— Но трольша?. — негодующе воскликнула она — У бедняги что, вообще вкуса не было?
— Королева очень даже мила… ой! — Джек задохнулся: Руна украдкой двинул его локтем в живот. — Но уродина. Ужас какая уродина! — торопливо докончил он. Однако Хейди не отступалась, пока Джек не описал Гламдис во всех подробностях.
— Оранжевые лохмы во все стороны?! Девяти футов ростом?! Да еще и клыки?! Мой бестолковщина что, совсем умом тронулся? — кипела Хейди. При виде ее досады Дотти с Лотти заметно приободрились.
Джек объяснил, что тролльи девы сами отлавливают себе мужей и что у Горной Королевы гарем из шестнадцати увальней. Рассказал потрясенным слушателям о несчастном смертном, что стал отцом Фроти и Фрит.
— Бедняга всё рисовал на стенах портреты своей человеческой семьи, — говорил Джек. — А Олаф подобной участи избежал. Он мог приходить и уходить, когда ему вздумается.
— Дааа, это вееерно, удержать в своей власти этого бестолковщину никто не мооог, — согласилась Хейди, отчасти смягчившись.
— Ну, он же не виноват, что угодил в плен, — поддержала Джека Лотти.
— Нет-нет, конечно же, нет. — Хейди покачала головой. — И притом такой громаадный, такой крааасивый… — Все три жены вздохнули хором.
Что же до друзей и соратников Олафа, так те пришли в полный восторг.
— САМА КОРОЛЕВА ТРОЛЛЕЙ ВРЕЗАЛАСЬ В НЕГО ПО УШИ! ЭТО ЖЕ НАДО! — потрясенно протянул Древесная Нога.
— Вот это мужик был! — выдохнул Эгиль Длинное Копье.
Глава 40
Топь Фрейи
— Ежели хочешь быть скальдом, так изволь и выглядеть подобающе, — промолвил Руна, отступая назад и внимательно оглядывая белые одежды Джека. Наряд мальчик позаимствовал у Руны, вот только подол пришлось укоротить немножко. Вестника к королю Ивару отправили еще на прошлой неделе, но приглашение во дворец пришло лишь сегодня. Сегодня, в день полнолуния; в канун жертвоприношения в честь Фрейи.
Джек ужасно волновался из-за этой задержки — но поделать, естественно, ничего не мог. По всей видимости, без особого дозволения к Фрит никого не пускали. «А ведь казалось бы, не ей ли не терпится вернуть себе волосы? — думал он. — Видать, Фрит куда приятнее заставить меня помучиться».
— Чувствую себя ужас до чего неловко, — пожаловался мальчик, потуже затягивая ремень, чтобы одежды не спадали. Всё равно — велики. Джек знал: настоящие барды — это свирепые, наводящие страх старцы. Сам он страха явно не наводил. А напротив, испытывал.
— Шшш! Надо же тебе с чего-то начать. Фрит станет выпендриваться; тебе же необходимо произвести впечатление. Ты уже знаешь, что делать?
— Нет, — удрученно признался Джек.
— Поймешь, когда придет время, — пообещал Руна.
Торгиль сидела у дверей, нетерпеливо притоптывая ногой. Она была в куртке из меха росомахи — той самой, Ётунхеймской, — башмаки ее были начищены, меч отполирован до блеска. Да и сама она в кои-то веки сияла чистотой — днем ее удалось таки затащить в баню.
— Я пойду с вами, — заявила Хейди.
— Разумно ли это? — спросил Руна.
— Может, и нет, зато любопытно, — отозвалась женщина — Я Фрит нервииирую; возможно, это вам пригодииится…
Ради такого случая Хейди нарядилась в темно-синее платье, расшитое птицами и рыбами. А волосы заплела и уложила в две «баранки» по обе стороны головы — точно рога некоего фантастического животного. А еще на ней было ожерелье из серебряных амулетов — тут и глаза и ноги, и прочие части тела. Глядя на финку, Джек занервничал еще больше.
— Ну пошли же наконец, — нетерпеливо бросила Торгиль.
На сей раз Отважное Сердце предпочел ехать на плече у воительницы. Джек слегка подосадовал — однако его одолевали заботы куда более серьезные, чем мысль о вероломном вороне. Он подхватил посох и вслед за Руной вышел на улицу.
Дело близилось к ночи. Уже грянул вечерний птичий хор; длинные лучи заходящего света золотили путь. Полная луна вставала над горизонтом. Здоровенная, как в Ётунхейме, подумал Джек, различая между деревьев мягкий серебристый отсвет. Где-то заухала сова — вух-вух-вух! — но то была пташка совсем мелкая, бурая — такая тебя в когтях не утащит.
Скакки шел первым, как глава семьи. Следом поспевали Торгиль с Хейди, болтая, словно закадычные подруги. С тех пор как Торгиль покинула Ётунхейм, она слегка угомонилась — но по-прежнему охала и ахала над чудесами, которые наверняка видела не в первый и даже не в десятый раз. Хейди терпеливо слушала, то и дело объясняя девочке, на что годится тот или иной цветок, или что там такое особенное виднеется в траве.
Джек же постоянно спотыкался — к таким длинным одеждам он не привык.
— Погоди-ка, — остановил его Руна, проходя мимо развесистого дуба.
— Старик срезал длинную, тонкую ветку, свернул ее наподобие короны и возложил Джеку на лоб.
— Драконий Язык, собираясь творить магию, надевал венок из дубовых листьев. Не знаю, правда, зачем…
«Вот и я не знаю», — удрученно подумал Джек. Творить магию?! Да половина всего того, что он делал, удавалось ему по чистой случайности. А вторая половина выходила из-под контроля. «Никакой я не бард. Я — двенадцатилетний деревенский сопляк. Дома задания важнее, чем хлев вычистить, мне вовеки не поручали».
— Ты — не такой, как все, ты — особенный, — вполголоса возразил ему Руна, словно прочитав Джековы мысли. Они слегка поотстали. Джек слышал, как Торгиль соловьем разливается насчет пятнистой поганки, а Хейди объясняет ей, что этот гриб — ядовитый.
— Сперва ты произвел впечатление на Драконьего Языка, затем — на Олафа, а Олаф, к слову сказать, особой чуткостью не отличался, — говорил между тем Руна — Ты прошел весь Ётунхейм и вышел оттуда живым. Ты имел дело с тролльим медведем и драконом — и уцелел. Ты подружился с Горной Королевой. Ты испил из источника Мимира и перехитрил гигантскую паучиху. Многие воины с радостью отдали бы свой меч за такую славу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: