Эрнест Сетон-Томпсон - Приключения Рольфа
- Название:Приключения Рольфа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:НПО «Полигран»
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-85230-158-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Сетон-Томпсон - Приключения Рольфа краткое содержание
Повести о Рольфе — наверное, самые сильные в художественном отношении произведения знаменитого канадского писателя, которые по непонятным причинам долгое время находились вне поля зрения советских издательств. В центре внимания автора — судьба мальчика, который волей случая был воспитан индейцем и стал замечательным охотником и следопытом.
Приключения Рольфа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он заметил во льду ещё одно отверстие, откуда вышел другой бобр; отойдя на двадцать ярдов от плотины, бобр осмотрел несколько деревьев и выбрал себе осину. Он тотчас же принялся за рубку, но по какой-то странной причине — быть может потому, что он был один — он не рассчитал направления, и дерево с треском свалилось вниз прямо ему на спину, убило его и пригвоздило к земле.
Охотники без всякого затруднения стащили дерево, сняли мех с бобра и ушли с бобрового пруда гораздо богаче, чем ожидали.
К следующему вечеру, когда они достигли стоянки на полпути от дома, у них было столько добычи, как не было ещё с того памятного дня, когда поймали шесть бобров.
Утро следующего дня было ясное и солнечное. Во время завтрака они увидели вдруг далеко на севере необычайное собрание во́ронов, какого не встречали до сих пор ни в одной местности. Штук двадцать или тридцать этих птиц носились высоко в воздухе, описывая огромные круги над одним и тем же местом, и время от времени громко и звучно каркали. Один из во́ронов спускался иногда вниз и скрывался из виду.
— Почему это они так летают?
— Хотят, верно, дать знать другим во́ронам, что там есть добыча. У них очень хорошие глаза. Они узнают сигнал на расстоянии десяти миль и все летят к этому месту. Мой отец говорил мне, что можно собрать всех во́ронов на расстоянии двадцати миль, стоит только положить падаль, чтобы её было видно, и они сами дадут знать об этом друг другу.
— Недурно, мне кажется, посмотреть, в чём дело. Может быть, ещё пантера, — сказал Рольф.
Индеец кивнул в знак согласия. Спрятав в безопасное место связку мехов и лыжи, которые они взяли с собой на всякий случай, они отправились в ту сторону по твёрдому обледеневшему снегу. Они прошли всего две-три мили до того места, где было собрание воронов, и очутились снова в кедровой чаще с оленьим двором.
Скукуму было знакомо это место. Он бросился в лес, исполненный жажды воинственной славы. Но почти моментально во все лопатки примчался назад, жалобно воя и как бы взывая о помощи, а за ним по пятам гнались два серых волка. Куонеб подпустил их к себе на сорок ярдов; увидя людей, волки остановились и повернули назад. Куонеб выстрелил; один из волков громко тявкнул, как собака. Затем оба прыгнули в кусты и скрылись из виду.
Охотники внимательно осмотрели снег и нашли следы крови. В оленьем дворе валялось несколько убитых волками оленей, но убитых не сейчас. Ни живых оленей, ни волков не было видно; затверделая поверхность снега давала возможность свободно двигаться всем животным, а потому и тем и другим легко было скрыться от охотников.
Осмотрев низменную местность, поросшую ивой, в надежде найти там бобров, они вернулись вечером к месту стоянки. Они нашли там всё, как оставили, за исключением связки мехов, которая исчезла куда-то бесследно.
На твёрдой поверхности снега незаметно было, конечно, никаких следов. Они подумали прежде всего, что это сделал их старый враг, но, пробродив вокруг в надежде напасть на какие-нибудь следы, они нашли шкурку горностая, а на четверть мили дальше — её остатки, и ещё дальше — куски меха выхухоли. Это походило на проказы врага трапперов росомахи, которая, хотя и редко, но попадалась в этих горах. Да! Вот и следы когтей росомахи, а вот и ещё кусок меха выхухоли. Сомневаться не приходилось, кто был вором.
— Как-никак, а она порвала только самые дешёвые из всей связки, — заметил Рольф.
Трапперы многозначительно взглянули друг на друга… «порвала только самые дешёвые». Могла ли росомаха понимать ценность меха? Положительных указаний на присутствие росомахи не было; обледенелая поверхность снега не могла, собственно говоря, дать какие-либо указания. Нечего было, впрочем, сомневаться в том, что меха были разорваны и исцарапаны только для отвода глаз; это было дело рук человека-грабителя, и человеком этим был Хоаг.
Он видел, конечно, когда они выходили сегодня утром, а с тех пор прошло столько времени, что он успел опередить их и находился теперь далеко.
— Да! Подожду несколько дней, чтобы он думал, будто находится в полной безопасности, а потом выслежу его и всё порешу, — сказал индеец, уверенный действительно в том, что положит конец всему делу.
44. Усмирение Хоага
Перемена погоды повлекла за собою неминуемую перемену всех планов охотников и спасла врага их от немедленного возмездия. Две недели продолжалась оттепель, и затем пошёл дождь. Озеро покрылось водой дюймов на шесть; река разлилась по всему льду, быстро уничтожая последние остатки его. Грязь и мокрый снег положили конец путешествиям по лесу, предсказывая быстрое наступление весны.
Каждую ночь слегка подмораживало, и с каждым днём солнце грело всё сильнее; на открытых солнечных склонах появились всюду широкие проталины.
Воспользовавшись первым днём, когда слегка подморозило, трапперы отправились в обход, зная хорошо, что наступил уже конец сезону и вместе с тем настал и шестимесячный отдых всем капканам и ловушкам.
Они направились обычной дорогой, захватив с собой лыжи, хотя теперь они редко пользовались ими. Здесь они увидели большой след; Куонеб указал на него и что-то промычал в утвердительном смысле, когда Рольф спросил:
— Медведь?
Да! Медведи бродили теперь в лесу; зимняя спячка их кончилась. Они были теперь жирные, и мех их бьш в цене; через месяц они должны были похудеть и начать линять. Наступило время охоты на медведя — или капканом, или с собакой.
Скукум, без сомнения, считал последний способ охоты самым подходящим для себя, но дело в том, что на медведя мало одной собаки. Надо, по меньшей мере, три-четыре, чтобы дразнить его сзади, забегать ему спереди и вступать с ним в схватку; одна собака могла только заставить его улепётывать.
У них не было подходящих капканов, и они, зная, что медведи весною ходят очень далеко, не захотели идти по его следам.
В ловушках они нашли двух куниц, но одна из них испортилась вследствие тёплой погоды. Они узнали на этот раз, что у врага их была своя линия капканов, для которой он употреблял частью и их ловушки. Он недавно делал обход и воспользовался до некоторой степени их трудами.
Несмотря на то, что следы его были сделаны два дня тому назад, их нетрудно было проследить на снегу и на земле. Куонеб осмотрел своё ружьё; он прикусил нижнюю губу и зашагал вперёд.
— Что ты хочешь делать, Куонеб? Неужели пустишь в ход ружьё?
— Когда подойду достаточно близко.
В глазах краснокожего сверкнул опасный огонёк, заставивший Рольфа молча следовать за ним.
На расстоянии трёх миль они прошли мимо трёх куньих капканов и наконец увидели у дерева большой треугольник из брёвен с приманкой и с такими признаками, которые ясно указывали опытному глазу, что в этом месте спрятан большой железный капкан для медведя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: