Альберто Мелис - Волшебный единорог
- Название:Волшебный единорог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2011
- ISBN:978-5-389-02468-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альберто Мелис - Волшебный единорог краткое содержание
Новые приключения трёх отважных путешественников в Южной Америке!
Общество по защите таинственных животных — организация с фантастическими возможностями, но им не обойтись без помощи трёх английских школьников. Вайолет, Шейла и Вэлиант, которые так блестяще провели операции по спасению йети в горах Тибета, лох-несского чудовища в Шотландии и дракона Повелителя Огня в Микронезии, готовятся к новому путешествию. На сей раз они должны отправиться в Патагонию и найти Нефритовое око, которое охраняет Волшебный единорог, но в Лос-Гласьярес их уже поджидают члены преступной организации «Раптор»…
Волшебный единорог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сонам Сангпо пригляделся повнимательнее, но только пожал плечами.
— Наверное, какой-нибудь древний магический символ…
Затем он взял у одной из агентов ледоруб и стал яростно наносить удары по скале — до тех пор пока от барельефа не осталась одна лишь зияющая рана.
— Зачем ты это сделал? — удивилась Лувиния Мак-Каллах.
— Захотелось, — осклабился Сангпо. Затем он посмотрел на часы и добавил: — Нужно двигаться быстрее — до рассвета всего пара-тройка часов…
Шагая по просторному туннелю вслед за остальными, Лувиния Мак-Каллах украдкой смотрела на бывшего монаха.
«Как жаль, что мы не встретились раньше, — подумала она. — Вдвоём мы затравили бы всех криптоживотных, какие только есть…»
— Погодите минутку, тут кое-что есть… — сказал Вэлиант спутницам.
Они уже прошли мимо огромных чёрных валунов и направлялись к входу в пещеру. Девочки обернулись и увидели, что он смотрит на один из этих чёрных камней.
— Как красиво…
На гладкой поверхности обсидиана был выбит доисторический рисунок — точно такой же, как тот, что встретился по дороге отряду «Раптора», только в гораздо лучшем состоянии. Перед вставшим на дыбы единорогом была хорошо видна белая каменная чаша, в которой лежал овальный предмет зелёного цвета.
— Это амулет Азула — Нефритовое око! — воскликнула Шейла.
— Дедушка рассказывал тебе о его свойствах? — спросил Вэлиант у внучки Ланкамиля.
Райен кивнула:
— Он говорил, что если единорог коснётся Ока копытом, то превратится в ветер…
— Верно. И сможет перенестись в любую точку планеты.
Вэлиант огляделся и заметил, что Бланкито нет рядом. Волк стоял у входа пещеру, привлечённый тем странным светом, который Вэлиант уже видел на рисунке в дневнике Билли Твиста. Внезапно Бланкито вскинул голову и пронзительно завыл.
Подойдя к нему, Три Путешественника поняли, что имела в виду Райен, говоря, что это — «не совсем пещера». Это был просторный подземный зал, потолок которого частично отсутствовал: вверху открывалось отверстие, похожее на жерло вулкана, сквозь которое были видны луна и звёзды.
Присмотревшись, ребята увидели, что вогнутый пол пещеры засыпан снегом, а там, где заканчивалось снежное покрывало, блестел в лунном свете толстый лёд.
— Как во сне… — восхитилась Шейла.
— Да уж, — буркнула Вайолет. — Только бы этот сон не превратился в кошмар!
Ей было неспокойно — и не в последнюю очередь из-за смешанного с потрескиванием глухого рокота, раздававшегося откуда-то снизу.
— Что это шумит? — спросил Вэлиант у Райен.
— Скоро увидите, — ответила та. — Но сначала вам нужно надеть эти ваши ледяные магниты, а заодно и немного передохнуть: понадобится много сил.
На отдых устроились в уголке пещеры. Три Путешественника достали остатки печенья и с удовольствием съели, не забыв поделиться с внучкой Ланкамиля. Та надела свои «кошки», покормила Бланкито куском вяленого мяса и принялась гладить молодого волка, который, поскуливая, оглядывался, словно эта странная пещера пугала его.
Глава 18
Чья очередь?

— Стойте! Дальше нельзя! — закричала Райен. Три Путешественника добрались до выступа, начинавшегося у основания «их» стены и тянувшегося по направлению к противоположной, где виднелся точно такой же выступ.
— Ты тоже стой, Бланкито! — приказала Райен и повернулась к Вэлианту. — Ну? Видишь, что там, впереди?
Вэлиант присел на корточки и присмотрелся. Из-за порывов ветра, вырывавшихся из отверстия в потолке, снег между двумя выступами лежал не сплошным покрывалом, а неровными сугробами, между которыми блестело что-то прозрачное.
— Вижу! — воскликнул мальчик. — Между этими выступами — полоса льда, а под ней… Не может быть!
— Что там? — забеспокоилась Шейла.
— Подо льдом течёт вода… Это же вода, правда? — обратилась Вайолет к Райен.
Девочка кивнула, присела на корточки и немного разгребла снег там, где кончался выступ.
— Здесь выходит наружу подземный поток, — пояснила она. — Из-за низкой температуры поверхность его замерзает, но внизу вода течёт с невероятной силой…
Снова послышалось потрескивание.
— Слышите? Поток словно старается вырваться наружу из-под ледяного панциря! — сказала Райен. — Последний отрезок пути — на той стороне. Чтобы попасть в долину Азула, нам нужно пройти по ледяной корке над потоком.
Вэлиант посветил фонариком на другую сторону и прикинул ширину ледяной полосы — метров десять.
— Мама, папа и Кики были здесь в середине июля… Учитывая, что в Южном полушарии времена года противоположны нашим, — в самый разгар зимы…
— Ты это о чём? — нахмурилась Вайолет.
— Когда они проходили здесь, лёд наверняка был гораздо толще. Сейчас же…
Все четверо замолчали. Затем Райен решительно тряхнула головой:
— Что ж, я пойду первой! Когда я перейду на ту сторону, может идти следующий.
— Нет уж, — возразила Вайолет. — Будем тянуть жребий!
Девочка разрезала кусок бечёвки на неравные части и сжала их в кулаке, оставив снаружи только кончики.
— Кто вытащит самую короткую, идёт первым!
Вскоре у каждого в руке был кусок бечёвки, и Вайолет сразу же пожалела о своём решении тянуть жребий. Самая короткая бечёвка досталась её брату.
— Я так и знал, что выпадет мне…
— Прости, я не хотела, чтобы так получилось… — Сама Вайолет должна была идти второй, перед Шейлой и Райен. — Хочешь, поменяемся?
Вэлиант покачал головой. В последний раз оглянувшись, он дошёл до конца выступа и ступил на ледяной панцирь над бурным потоком.
В это самое время на восточном берегу озера Архентино одна из сопровождающих Люциуса Залевского агентов открыла дверцу внедорожника и втолкнула проводника на заднее сиденье.
— Сидеть здесь, никуда не уходить!
Затем она вернулась к воде, где в лодке сидела её коллега.
— Хочешь, я поплыву на западный берег вместо тебя?
— Ну нет, — ответила та. — Вези лучше этого типа в город, как и договаривались — хватит с меня его несносной болтовни!
Весь обратный путь Залевский не давал своим конвоирам покоя. Сначала он непрестанно жаловался на то, как поступила с ним Лувиния Мак-Каллах, а затем засыпал вопросами касательно их миссии: они что, правда охотятся за единорогом? А как они собираются доставить его в лагерь? А что они будут делать потом?
Конечно же, он не получил ответа, но всё равно продолжал изводить их до последнего.
— Ладно… — фыркнула женщина. — Повезу его сама…
Но при этом она не двинулась с места, а осталась провожать взглядом отплывающую лодку. И только когда та почти скрылась из вида, агент вернулась к внедорожнику.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: