Улисс Мур - В жерле вулкана
- Название:В жерле вулкана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-05403-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Улисс Мур - В жерле вулкана краткое содержание
В океане Времени есть затерянный остров – дикий, негостеприимный, и убежать откуда невозможно. Улисс Мур ни за что не хотел бы возвратиться туда, но у него нет выбора, потому что именно там находится ключ, с помощью которого можно отыскать Пенелопу.
Улисс Мур ещё не знает, что уже разворачивается целая цепь событий и, желая отомстить ему, возвращается из прошлого самый опасный его враг.
Настал момент, когда путешественникам-фантазёрам придётся выдержать решительное испытание…
В жерле вулкана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И таким образом увезли… все вещи?
– Всё, – ответил Поджигус с лёгкой дрожью в голосе.
– И что с ними сделали? Можно где-нибудь увидеть то, что принадлежало старому Клубу?
Дворецкий усмехнулся.
Из дома донёсся скрипучий голос Вивианы.
– Это неприлично! – вскричала она.
Дворецкий и Анита оставили без внимания этот возглас, и Поджигус продолжал:
– Если позволите позлословить, юная леди, то скажу, что, по-моему, большинство этих вещей было продано, с тем чтобы основать фирму «Гомер & Гомер». Старый Гомер оказался дальновидным коммерсантом, да и другой Гомер, который продолжил его дело, тоже. Однако новое поколение… знаете, все эти Эндрю, Брайтоны и прочая распрекрасная компания… они же все… словно манекены. – Дворецкий вздохнул. – Впрочем, времена таких джентльменов, как Мур, прошли, и ничего не поделаешь! Я всё время надеялся, что новое поколение выкупит дом… Но потом узнал, что у последнего мужчины из семьи Мур не было сыновей и что он недавно умер в своём доме на берегу моря. И тогда я понял, что это была мечта старого романтика. Знаете, я ведь всю жизнь прослужил здесь. Но хозяева сменились. И теперь мне не очень-то хочется оставаться тут.
Взгляд старого дворецкого был исполнен печали. Анита догадалась, в чём дело, и решила ободрить его.
– Возможно, ваша мечта не такая уж наивная. Может, жив ещё кто-нибудь из потомков семьи Мур, и рано или поздно он вернёт себе этот дом.
– Вы так думаете?
– Да, это вполне возможно. Вот увидите, так или иначе всё уладится.
Дворецкий кивнул:
– Хорошо бы… В таком случае я даже помолодел бы, – прибавил он с грустной улыбкой.
– Вы ведь любите этот дом, не правда ли? – спросила Анита, увидев, как Поджигус снял паутину со статуи.
– Я вырос здесь, – ответил дворецкий. – Живу тут уже более полувека… Дом никогда не предавал меня. И если уж говорить начистоту, так это я должен чувствовать себя в долгу перед ним. Мне больно видеть, до какого он доведён состояния. Прежде не было ничего подобного.
– Я многое отдала бы, чтобы посмотреть, каким он был когда-то, – сказала девочка.
Поджигус опёрся на колодец, к которому они подошли, осмотрелся и с неожиданной живостью в тёмных глазах тихо произнёс:
– Если пообещаете, юная леди, что никому не скажете, признаюсь вам в одной вещи.
– Конечно, обещаю.
– Не всё, что находилось в этом доме, увезла фирма «Гомер & Гомер». Кое-что старому Поджигусу удалось сберечь.

Глава 13. Старый обманщик!

– Похоже, закрыто… – сказал Томмазо, посмотрев на обветшалую вывеску Зафона. Витрины у магазина не было, так что заглянуть снаружи не получалось.
Томмазо слегка толкнул дверь: она приоткрылась, на него повеяло запахом пряностей, и мальчик закашлялся.
Любопытная пума хотела было юркнуть в щель, но тут же отпрянула и спряталась за ногами венецианского мальчика.
– Входите, входите… – прозвучал изнутри старческий голос. – Мы открыты…
Рик взглянул на друга:
– Ты уверен, что это хорошая мысль?
– Попробуем, – кивнул Томмазо.
Тут раздалось громкое мяуканье, и в ту же секунду огромный полосатый кот шмыгнул между ногами ребят, напугав их, и погнался за пумой.
– Ах, эти животные! – произнёс тот же голос.
Теперь дверь открылась настолько, что ребята увидели древнего старика с морщинистым лицом, согнувшегося, словно ива над водой.
– А, молодые люди!..
В полутёмном помещении стоял почти невыносимый запах сырой кожи, ладана и мускатного ореха, громоздился какой-то скарб, валялось множество бумаг.
В другой комнатке, за спиной старика, виднелись большие деревянные чаны с гниющей древесной корой.
– Чем могу помочь, господа? – спросил старый торговец и, с трудом переставляя ноги, двинулся навстречу мальчикам. Умные и хитрые глаза его быстро осмотрели ребят. Казалось, ничто не ускользнуло от его внимания.
– На вас такая необычная одежда… Из каких же краёв вы прибыли?
Рик шепнул Томмазо:
– Давай, отвечай! Это твоя идея – прийти сюда.
– Прекрасная идея! – одобрительным тоном произнёс старик, и юным друзьям стало понятно, что у него не только хорошее зрение, но и отличный слух. – Нужны чернила? Бумага? Оригинальные китайские записные книжки, которые мы очень успешно делаем тут, в Венеции, на наших бумажных фабриках?
Томмазо потёр ладони и с некоторым смущением произнёс:
– Нет, спасибо. Ничего этого нам не нужно. Мы разыскиваем одного нашего друга.
– А почему решили искать его у старого Зафона?
– Потому что вы всё же могли бы знать его. Это Питер. Питер Дедалус.
– Питер Дедалус? – повторил старый торговец, сощурившись и слегка выпрямившись. – Нет, сожалею. Это не мой клиент.
– Он большой друг Леонардо! – продолжал Томмазо. – Вы должны его знать: очень высокого роста, с повязкой на глазу.
– Не знаю никого с повязкой на глазу! – решительно покачал головой Зафон.
– А имя Улисс Мур вам ничего не говорит?
Старый торговец замер, потом двинулся по узкому проходу между вещами.
– Ах вы, негодники! Смеётесь над старым полуглухим и полуслепым стариком! – воскликнул он как-то вдруг слишком поспешно. – Называете неведомые мне имена и смеётесь надо мной!
– Нет, господин Зафон! – поспешил возразить Томмазо. – Уверяю вас, мы и не думаем смеяться над вами!
Но старик уже подошёл к ним и, размахивая руками, с неожиданной энергией стал выпроваживать ребят из лавки.
– Вот что получается, когда имеешь дело с такими молодыми бандитами, как вы!
– Можно хотя бы передать ему кое-что? – осмелился спросить Томмазо. И, не дожидаясь ответа, прибавил: – Если вдруг увидите Питера, скажите ему, что Пенелопа жива, что Улисс ищет её, а сам он очень нужен нам.
– Всё! Уходите по-хорошему! – сильно разволновавшись, потребовал Зафон. – Негодные мальчишки, отправляйтесь куда-нибудь в другое место и смейтесь над кем-нибудь другим!
– Запомнили? Леонардо и Улисс в отъезде, а Пенелопа жива! – упрямо повторил Томмазо, уже на пороге лавки.
– Да, да, конечно! Конечно! – закивал старый торговец, лишь бы от него отстали. – Пенелопа, Улисс и Леонардо Минаксо! Очень интересно несчастному старику, как я. В самом деле очень интересно.
Потом, когда Рик и Томмазо вышли на улицу, он вдруг выглянул из магазина и, с прищуром, необычайно живо глядя на ребят, прокричал:
– И велите вашей пуме оставить в покое моего кота! Это мой единственный друг!
– Но господин За…
Хлоп!
Дверь лавки захлопнулась перед Томмазо, едва не защемив ему нос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: