Улисс Мур - Клуб путешественников-фантазёров

Тут можно читать онлайн Улисс Мур - Клуб путешественников-фантазёров - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детские приключения, издательство Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Клуб путешественников-фантазёров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-386-05844-9
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Улисс Мур - Клуб путешественников-фантазёров краткое содержание

Клуб путешественников-фантазёров - описание и краткое содержание, автор Улисс Мур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В Килморской бухте начинается самый долгий день. Пока дождь застилает всё вокруг плотной серой пеленой, спокойствие в гавани нарушают гром и внезапные огненные вспышки. Но это не гроза и не молнии – это непрекращающиеся залпы восьми пушек «Мэри Грей», легендарного судна капитана Спенсера.

Пират сводит счёты с близнецами Джейсоном и Джулией Кавенант. Ребятам пришлось сразиться с самым страшным врагом без помощи Улисса Мура, которому до сих пор не удавалось одолеть его…

Клуб путешественников-фантазёров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Клуб путешественников-фантазёров - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Улисс Мур
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джейсону казалось, будто он находится в центре торнадо. Рычаги вращались совсем рядом с дрожавшим от мощных толчков стулом, на котором он сидел. Джейсон всеми силами старался удержаться на нём, понимая, что только так может спастись.

И тут снова раздался чудовищный грохот.

– ДЖЕЙСОН!

Грохот всё нарастал, с каждой секундой становился всё громче и оглушительнее.

– ДЖЕЙСОН!

Только после третьего или четвёртого оклика он повернулся к дверям, при этом закружилась голова, и он подумал, что у него начались галлюцинации, потому что увидел Рика.

– РИК! – вскричал он, не веря своим глазам.

Его рыжеволосый друг что-то говорил ему, жестикулируя. Но Джейсон не понимал, что тот хочет сказать. Что-то нужно сделать?

Нет, он не понимает!

Но, присмотревшись к жестам друга, он наконец понял его.

– Нужно вынуть музыкальную шкатулку? – крикнул Джейсон. – Музыкальную шкатулку?

Рик утвердительно кивнул.

Но это невозможно. Джейсон просто не мог этого сделать. Восемь рычагов вращались вокруг него как сумасшедшие. Если бы он только потянулся к музыкальной шкатулке, чтобы вынуть её из гнезда, где она находилась, то мгновенно лишился бы руки. Рычаги вращались вокруг него неимоверно быстро, причём в разных направлениях.

– НЕ МОГУ! – в отчаянии закричал Джейсон.

Нет, сможешь.

– Сможешь! Непременно сможешь! – крикнул Рик и, жестом велев подождать, указал на что-то позади себя и снова утвердительно кивнул.

Надо подождать. Что-то происходит за спиной Рика.

Как всё это понимать?

Грохот мешал Джейсону соображать. Сильно кружилась голова, и казалось, он куда-то проваливается. Он кивнул в знак согласия, хотя ничего не понимал, и Рик исчез с порога.

Джейсон осмотрелся и стал ждать Рика, глядя на дверь. Но тот всё не появлялся.

Непременно сможешь!

А он не мог даже подняться со стула, сдвинуться с места. Он ничего не мог сделать. Рычаги… С пиками в руках… Двое часовых…

Вдруг раздался оглушительный треск, и рычаги вокруг Джейсона замедлили вращение.

Рик определённо что-то сделал. Он куда-то ушёл и что-то сделал. И теперь рычаги двигались совсем медленно, словно кто-то крепко затормозил их, однако напряжённо скрипели – казалось, не выдержат напряжения и несколько секунд.

Конечно, сможешь.

И Джейсон, рванувшись со стула, двумя прыжками перескочил через восемь железных колец, вращавшихся на полу. То, что он совершил в эту минуту, было столь же опасно и рискованно, как если бы он пробежал по огромному аллигатору, готовому распахнуть свою пасть в любую минуту.

Оказавшись у стены, Джейсон схватил музыкальную шкатулку и вырвал её из гнезда.

Раздался чудовищный гул. Оглушительный. Как будто что-то огромное обрушилось на комнату, и она задрожала от чудовищного удара. Затем последовал жуткий скрежет: камни, дерево, металл – всё вокруг скрипело и корёжилось.

Джейсон споткнулся, но удержался на ногах, сумел выскочить в дверь и уже за порогом рухнул без сил.

– Джейсон! – окликнул его Рик из тёмного коридора.

Джейсон поднялся, шатаясь, подошёл к другу и обнял его.

– Скорее! Нужно уходить отсюда!

Больше они ничего не успели сказать друг другу: в подземелье хлынула морская вода и бурным потоком понеслась по коридорам.

Ребята со всех ног бежали по тёмному подземному проходу, поскальзывались, падали, помогали друг другу подняться, понимая, что остановиться нельзя ни на секунду.

Клокотание воды у них за спиной не затихало. Два неразлучных друга бежали, ведомые, должно быть, только инстинктом.

И вдруг увидели впереди проблеск света. Они устремились к нему, выбежали на Солёный утёс и остановились над обрывом. Метрах в десяти внизу огромные волны обрушивались на скалы, поднимая тучи пенистых брызг.

Слабый свет, к которому спешили ребята, оказался проблеском утреннего солнца, нашедшего просвет в тёмных грозовых тучах. На противоположной стороне гавани неторопливо вращался прожектор маяка, освещая своим лучом море и Килморскую бухту.

Насквозь промокшие и бесконечно усталые, мальчики, тяжело дыша, опустились на землю, прислонившись друг к другу. Вдали, у города, море далеко отошло от берега, казалось, кто-то осушил его, а вокруг Тонких Каблучков образовалась гигантская воронка, которая втягивала в себя всё, что только оказалось поблизости, в том числе и бригантину Спенсера.

Огромные волны подхватывали судно и ударяли его о скалу, что покрупнее. Пробоина в корпусе увеличивалась прямо на глазах. Из трюмов «Мэри Грей» летели в воду сундуки, пушки, коровьи туши, бочки с ромом, мебель и другие вещи. Стремительный водоворот втягивал в себя также шлюпки, снасти, реи, сорванные с мачт паруса.

Барахтаясь в воде, плыли к берегу обезьяны.

Ударившись очередной раз о скалу, бригантина едва не раскололась пополам. Стонала и скрипела каждая доска обшивки, каждая деталь, каждый гвоздь. Казалось, «Мэри Грей» кричит от боли.

– Осторожно! – вдруг вскричал Рик, притянув к себе друга.

От скалы, на которой они сидели, отломились и с громким всплеском рухнули в воду два огромных камня.

Ребята пригнулись и, затаив дыхание, посмотрели вниз. Белые камни Солёного утёса покрылись глубокими трещинами, и из них, кружась, вылетали светлячки. Целые рои мигавших, словно крохотные лампочки, насекомых образовывали в воздухе причудливые скопления, а потом медленно опускались на плавающие в бурлящей пене обломки мачты «Мэри Грей».

– НЕТ! – закричал вдруг Рик, следивший за полётом светлячков. – ДЖУЛИЯ!

Он увидел, как девочка сползает вниз по сильно накренившейся палубе и, с ужасом глядя в приближающуюся воду, пытается за что-нибудь ухватиться.

– Прыгай! Скорее! – крикнул Джейсон.

Но прыгать в бурлящий водоворот было, конечно, безумием, потому что он швырял на скалы всё, что в него попадало.

Джейсон не успел удержать друга.

– РИК! – завопил он, поняв, что тот бросился в море и исчез в волнах.

Волны неистово обрушивались на «Мэри Грей», трюмы уже наполовину заполнились водой.

Спенсер прислонился к переборке под палубой и почувствовал, как его покидают силы. Медленно, с трудом пират поднялся по трапу на палубу.

Бригантина тонула.

А он умирал.

Он слышал, как под натиском огромных бешеных волн трещит корпус его судна.

И упал. Хотел подняться и пополз по палубе, то и дело останавливаясь, собираясь с последними силами. И с каждым мгновением старел на целый год, все больше и больше слабея. Его вечно молодое лицо покрывалось морщинами, волосы седели и осыпались, одна за другой открывались полученные когда-то раны, хрустели кости…

Но всё же Спенсер продолжал цепляться за своё судно.

Он не раз представлял себе, как будет умирать. Но никогда не думал, что умрёт от руки девочки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Улисс Мур читать все книги автора по порядку

Улисс Мур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клуб путешественников-фантазёров отзывы


Отзывы читателей о книге Клуб путешественников-фантазёров, автор: Улисс Мур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x