Майкл Коуни - Кот по имени Сабрина
- Название:Кот по имени Сабрина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРМАДА
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0788-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Коуни - Кот по имени Сабрина краткое содержание
В книгу вошли две очень веселые повести канадского писателя М. Коуни, где главные герои — животные. Автор наделяет своих героев-животных человеческими эмоциями, а люди в экстремальных ситуациях проявляют так много звериного. В сущности, всем живым руководят одни и те же законы, и счастлив тот, кому удается найти гармонию с природой.
Кот по имени Сабрина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тащите его сюда, — услыхал он голос Тэпина. — Только не стукните головой бедного старикашку.
— Мы никогда не задавали вопросов Пистолю, — обиженно бормотал при этом один из енотов, — потому что Пистоль был сильным и свирепым, не говоря уж об Огненном Жезле, вызывавшем молнию. Ты, Тэпин, не такой и потому не жди беспрекословного подчинения. Объясняй свои приказы. Но я все-таки рад, что мы избавились от диктатора, которому и вопросов не смей задавать.
— Какой-то он вялый…
— А ведь не очень старый кот. Но так слаб, что может откинуть лапы в любой момент.
— Может, нам его немного придушить? Это будет даже милосердно.
Тэпин приказал остановиться. Сабрина приоткрыл глаза. Он лежал на берегу большого пруда. Еноты окружили его. Сабрина встал на ноги. Это, казалось, удивило и даже огорчило енотов.
— Мне пора продолжить путешествие, — важно сказал Сабрина. — Разойдитесь.
— Да ты просто-напросто спешишь вернуться к этим птицам. И Лодочник сцапает тебя. Ты глупец, Сабрина. Мозгов у тебя не больше, чем у бобра.
— Я не ел два дня.
— В холмах полно еды. Надо только поискать. Молодые побеги, мыши, да что угодно… Еноты! Мы с этим дряхлым котом только время теряем. Нам нужно идти дальше. Навестим мельницу, пока Лодочник где-то бродит. Там мы найдем, чем позабавиться!
— Ура-ура! — закричали все разом. Их безудержная радость вызвала в Сабрине зависть. А толпа енотов с воплями скрылась в кустах, оставив его одного.
Да, хорошо быть енотом. Беззаботным, с ловкими цепкими лапами, позволяющими легко слезать с деревьев. Непроизвольно подражая походке енота, Сабрина с высоко поднятым задом поплелся по дорожке. Возникший вдалеке рев нарастал, приближаясь. Оглянувшись, Сабрина увидел гигантскую желтую руку, поднявшуюся выше деревьев. Сегодня его окружали странные существа. Он брел вдоль большого пруда, когда вдруг вода у берега вспенилась и раздался чудовищный взрыв. Перепуганный насмерть, кот перемахнул через бревно и затаился за ним.
— Ага!
Вот так раз! Он был окружен злодеями бобрами. Жирные, уродливые твари, они стояли на задних лапах, испуская терпкий запах влажного меха и волны глупости.
— И что это такое?
— Не знаю. Но что-то черное.
— Я знаю! Это ко… ко… ко… Эх, забыл! Да хватайте его, бобры!
— Схватил! Схватил! — Во второй раз за это утро Сабрину схватили сильные лапы.
— Что теперь с этим делать, Дэрр?
Вопрошающий обращался к бобру, который выглядел еще глупее, чем все остальные. Он почесал голову, заглядывая под бревно. И тут Сабрина наконец заметил тело мертвого бобра, пригвожденного бревном.
— Мне кажется, мы можем сделать кое-что, — многозначительно произнес Дэрр. — Потерю Гурта мы возместим поимкой этого ко-ко-ко. Может, Аттила и не взъярится. Одно другое уравновесит. Тащите его в Большую Хатку, бобры!
Сабрину подтолкнули к самому краю пруда и вдруг поволокли под воду! Это конец. Что ж, так кончали многие достойные коты. Только их сначала совали в мешок и привязывали для тяжести камень. Вся жизнь пронеслась перед глазами Сабрины. Поскольку большая часть ее пролетела во сне, то и времени на воспоминания ушло немного. Он попытался подумать о чем-нибудь приятном, но в воображении возникла только откупоренная банка «Вискаса». Тонкая струйка затекла в нос, он чихнул, и легкие немедленно наполнились водой. Он закашлялся. Все пропало. В крепко зажмуренных глазах побежали огненные круги. Лысеющий, никем не любимый кот умирал…
Очнулся он в заплесневелой пещере. Кашель разрывал внутренности.
— Что это? — раздался грубый, повелительный голос. Он открыл глаза и увидел над собой темную, застывшую тень. Гигантский бобер с торчащими из пасти громадными желтыми резцами и маленькими поросячьими глазками, утопленными в клочковатую шерсть.
— Мы лишились Гурта, — лепетал Дэрр. — Но приобрели вот это.
— Как это — лишились Гурта? — Глазки гиганта налились кровью. — Что ты имеешь в виду? Ха, небось он лишился рассудка, как все твои подопечные! Клянусь Великим Рубщиком, печальные дни наступили для бобров. А я гублю себя ради вас! — Печаль засквозила в его хриплом голосе. — И никакой благодарности…
— Нет, мы очень благодарны, Аттила. И Гурт не нарушил своего долга, он остался верным до конца. Бедняга так и не узнал, что его пришибло. Это счастье для него и для всех. Мертвый бобер — самый надежный бобер.
— Мертвый!
— Он умер как настоящий бобер.
— Что ж, лучше лишиться жизни, чем рассудка. А ЭТО что такое? — Аттила больно ткнул лапой в содрогающееся от кашля тело Сабрины.
— Это пленник, — гордо сказал Дэрр.
— Я и сам вижу, дурак. Но что… Погоди-ка. Да это кот, вот что оно такое! Это домашний кот человеческой самки! Попался нам в лапы!
— Доволен, Аттила?
— Я никогда не бываю довольным. Но чуточку удовольствия вы мне доставили. Клянусь Великим Рубщиком, после трусливого бегства с фермы нам не повредит толика удачи. Да, никогда еще бобры не падали так низко. Не думал я, что увижу сотни бобров, позорно улепетывающих при одном виде врага. Клянусь Великим Рубщиком! — Пена вскипала по углам его пасти. Он горько покачал головой. — Куда мы катимся, бобры? Не знаю, не понимаю.
— Но мы подточили сарай, и я слыхал, как кричала человеческая самка. Мы ведь уже решили, что набег все-таки удался.
— Но наше братство распадается. По всем болотам возникают независимые скопления хаток. Ими управляют мои бывшие сотоварищи. Откуда это? Когда же начался разброд?
— Может быть, они просто стыдятся поглядеть тебе в глаза, Аттила? Может, надо их чем-нибудь объединить? Дать им возможность снова гордиться именем бобра. Вот хотя бы кот.
— Один вид его мне противен. Он бесхребетный человеческий подпевала, позор всего животного мира. Убейте его.
— Но, Аттила, это наша добыча. Нельзя ли использовать его получше?
— Убейте, я сказал! Мы подбросим труп на ступени человеческого дома. Они поймут, что с нами шутить опасно.
И снова Сабрину сжали беспощадные лапы. Дэрр склонился над ним, прикидывая, куда вонзить влажно поблескивающие резцы.
Глава одиннадцатая
«ЗОЛОТАЯ ЛАНЬ» стояла у пристани, но Фрэнк остался на борту. Ему еще предстояло переправить небольшой груз для домов на другой стороне острова.
— Вернусь через пару часов, — сказал он Ханне. — К тому времени Нед успеет расчистить завалы.
— Как вернетесь, заходите на чашечку кофе.
Они улыбнулись друг другу. За последние два дня у них установились новые, особые отношения.
Нед, глядя с высоты кабины экскаватора, уже подумывал, не наклевывается ли тут любовная история? Странно. Нет, такое невозможно. Фрэнк и не помышляет об этом. Миссис Пигго? Она уже была замужем и напориста, как носорог. Она ухайдокает бедного старика… Может, отозвать его в сторонку и сказать на ушко? ФРЭНК, У ТЕБЯ ЕСТЬ ОБЯЗАННОСТИ. НЕ СТОИТ РИСКОВАТЬ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: