Вальтер Скотт - 7 лучших историй для мальчиков
- Название:7 лучших историй для мальчиков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вальтер Скотт - 7 лучших историй для мальчиков краткое содержание
Перед вами – уникальный сборник «7 лучших историй для мальчиков», в который вошли лучшие произведения для подростков от классиков мировой литературы: «Дети капитана Гранта» Жюля Верна, «Последний из могикан» Фенимора Купера, «Приключения Гулливера» Джонатана Свифта, «Айвенго» Вальтера Скотта, «Книга джунглей» Редьярда Киплинга, «Похождения Тома Сойера» Марка Твена и «Остров сокровищ» Стивенсона.
Уже многие поколения детей с упоением зачитываются этими произведениями, погружаясь в волшебный и волнующий сказочный мир, в котором нет ничего невозможного. Вместе с героями книг юные читатели путешествуют по морям и континентам, ищут сокровища, становятся рыцарями, разговаривают с дикими зверями и сказочными лилипутами.
Здесь собраны только те произведения, которые надолго останутся в памяти и наверняка станут значимыми в воспитании и становлении подрастающего мужчины. Все книги очень разные, но все они о том, что добро непременно победит зло, о чести, настоящей дружбе и любви.
7 лучших историй для мальчиков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
232
« …последнюю английскую революцию… многолетнюю войну с Францией… » – Имеется в виду так называемая «Славная революция» 1688 г., поставившая у власти Вильгельма Оранского, и война за испанское наследство (1701–1714 гг.) между Англией, Нидерландами, Австрией – с одной стороны, и Францией – с другой; каждая из враждующих сторон стремилась посадить своего претендента на вакантный трон Испании.
233
«Различие мнений стоило многих миллионов жизней…» – Имеются в виду религиозные войны XVI–XVII вв. между католиками и протестантами. Внешним поводом для вражды служили различия в толковании Священного писания, церковных доктрин, таинств и проч. Действительные причины этих войн были политические и экономические. С осуждением религиозной борьбы Свифт выступил еще в раннем своем произведении «Сказка бочки».
234
« …является ли тело хлебом… » – Имеется в виду часть христианского обряда причащения, когда верующие вкушают хлеб, символизирующий тело Христа, и пьют вино, символизирующее его кровь. Этот обряд католической церкви был отвергнут протестантской церковью. // « …целовать кусок дерева… » – Подразумевается целование креста верующими. // « …какого цвета должна быть верхняя одежда… » – Речь идет о цвете и далее о форме одежд священнослужителей и монахов.
235
« …особый вид нищих государей… » – Это место было выпущено первым издателем «Путешествий» Моттом и другими издателями, так как в нем содержался намек на Георга I, который, как и многие немецкие князья, насильно вербовал своих подданных в солдаты и затем за плату отдавал их внаем разным странам. Англия часто пользовалась наемными солдатами для ведения войн.
236
«Тут он заявил, что уже достаточно наслушался…» – Все, что следует от этих слов до конца главы, издатель Мотт заменил своим текстом, смягчавшим остроту сатиры, что вызвало протест Свифта. // Подлинный текст восстановлен по экземпляру Форда.
237
«Глава 6. Продолжение описания Англии.» – В первом издании Мотт, изменив содержание главы, изменил и ее название, перечеркнутое затем Фордом в своем экземпляре. // Название главы восстановлено в том виде, в каком оно дано в экземпляре Форда.
238
« …звездочетством… » – Имеется в виду астрология – лженаука, предсказывающая будущее по звездам. Свифт боролся против подобных заблуждений и, в частности, осмеял популярного тогда предсказателя и издателя астрологических альманахов Партриджа: от имени вымышленного им Биккерстафа он предсказал в печатном сообщении день смерти Партриджа и через некоторое время подробно описал его похороны. // Этой шуткой Свифт положил конец деятельности одного из многочисленных обманщиков, наживавшихся на суеверии.
239
«Я ответил ему, что первый или главный государственный министр…» – В первых двух изданиях этот абзац был смягчен. Мотт, опасаясь гнева Уолпола, отнес сатиру Свифта на премьер-министра к иноземным государствам и к временам более отдаленным. Его исправления были охарактеризованы Фордом как «фальшивые и глупые, не имеющие отношения к автору «Путешествий». // См. также «Письмо Гулливера к Симпсону» в начале книги.
240
«И вот без согласия…» – Абзац был исключен Моттом. Добавлен согласно исправлениям Форда.
241
« …для управления разумным существом достаточно одного разума… » – Гуигнгнм излагает доктрину просветительской философии XVIII в.
242
«Они не балуют своих жеребят…» – Здесь и дальше излагаются педагогические идеи века Просвещения.
243
« …находил уродливым наш обычай давать самкам воспитание, отличное от воспитания самцов… » – Мысль Свифта обогнала педагогические теории его века.
244
15 февраля 1714/15 года – Официальным началом года в Англии считалось тогда 15 марта. Чтобы избежать путаницы, в датах между 1 января и 24 марта обычно ставились, как здесь, цифры двух годов. Реформа календаря и перенесение начала года на 1 января состоялись в 1752 г.
245
« …достиг юго-восточного берега Новой Голландии.» – По-видимому, это ошибка, следует читать: «юго-западного». Новая Голландия – так первоначально называлась Австралия, открытая в начале XVII в. голландцами.
246
Герман Молль – голландский географ, поселившийся в Лондоне в 1698 г. Опубликовал много атласов и карт. Умер в 1732 г.
247
« …лучшее мнение о моей правдивости.» – В первых изданиях «Гулливера» за этими словами следовало: // …тем более, что как он признался мне, ему случилось раз встретиться с одним голландским шкипером, заявившим, будто однажды на берегу какого-то острова или континента к югу от Новой Голландии, куда этот шкипер высаживался с пятью матросами за свежей водой, он наблюдал лошадь, гнавшую нескольких животных, в точности похожих на тех, что я описал ему под именем еху; подробности его рассказа капитан забыл, так как он счел его тогда басней.
248
« …подвергнет даже опасности заключения в тюрьму или сожжения на костре по приговору инквизиции» – Гулливера могли бы осудить как еретика за его рассказ о животных, наделенных разумом, и людях, лишенных его, или же, в случае если бы ему поверили, за дружбу с существами, которые могли быть не кем иным, как волшебниками.
249
«Когда я пишу эти строки, прошло уже пять лет…» – Гулливер вернулся в Англию в 1715 г., – следовательно, имеется в виду 1720 г. В январе 1721 г. // Болинброк писал Свифту: // Жажду прочесть ваши «Путешествия». // Сопоставление этих двух дат позволяет считать, что Свифт начал писать «Гулливера» около 1720–1721 гг.
250
«Nec, si miserum…» – «Если судьба сделала Синона несчастным, она никогда не сделает его лжецом и бесчестным» (лат.) // (Вергилий. Энеида, II, 79).
251
« …как завоевание Фердинандом Кортесом беззащитных американцев.» – Испанский завоеватель Кортес (1485–1547) покорил Мексику в два с половиной года (1519–1521).
252
« …recalcitrat… » – «Всех лягает, а сам неуязвим» // (Гораций. Сатиры, II, 1,20).
253
« …осмотрительности в заселении своих провинций… » – В XVIII в. в Англии практиковалась высылка преступников в Виргинию и Барбадос для работы на плантациях.
254
« …и от которых, по тому же преданию… » – Весь этот абзац печатался в первом и втором изданиях «Путешествий Гулливера». В последующих, начиная с дублинского издания Фолкнера (1735), он опускался, так как считался оскорбительным для национального достоинства англичан. В издании Рэвенскрофта Денниса (1922) этот абзац напечатан не в тексте книги, а в примечании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: