Инбали Изерлес - Дикая магия
- Название:Дикая магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАттикусb7a005df-f0a9-102b-9810-fbae753fdc93
- Год:2017
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-12936-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инбали Изерлес - Дикая магия краткое содержание
Меня зовут Айла. Несмотря на то что я еще маленькая, меня считают очень храброй и умной лисой. Я ушла далеко от дома в поисках своего брата Пайри, который пропал, когда на наше логово напали враги. Моя семья жила рядом с безшерстными – теми, кто называет себя людьми, – а теперь я скитаюсь по Диким землям, где в лесу скрывается страшный Мэйг, предводитель Зачарованных. Он хочет подчинить своей воле лисиц, способных драться, а слабых попросту уничтожить. Правда, я больше не одинока – у меня появились верные друзья, и все вместе мы направляемся к мудрым Старейшинам, великим мастерам лисьего искусства. Я надеюсь, что с их помощью найду брата. Но они бережно охраняют свои тайны от чужаков, и не так-то просто пройти через магическое кольцо, преграждающее путь к Камню Старейшин…
Впервые на русском языке!
Дикая магия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пожалуйста, пусть это будет не Сиффрин!
Окровавленный койот отскочил в сторону, тяжело дыша.
– Я не хочу больше драться. Отпусти меня.
У меня упало сердце. Я узнала этот голос.
– Никуда ты не уйдешь! – взревел вожак.
Из угла его пасти сочилась кровь. Я помнила ту ярость, которая лишила меня способности рассуждать, когда я встретила Сиффрина, обернувшегося моим двойником. Я знала: вожак ни за что не отступит, поскольку разум его помутился. А ведь луговые волки намного сильнее и выносливее лис… Стая ревела, подбадривая вожака, а его охватил туман бешенства, рожденный чарами ва-аккира. Вожак присел на мощные задние лапы и напрягся, готовясь к прыжку. Затем оскалил клыки и бросился на Сиффрина.
Я задержала дыхание.
В последний момент Сиффрин откатился в сторону, перевернулся и вскочил на лапы. Однако ослепленный злобой вожак не сумел вовремя остановиться. Он пролетел до края площадки, и его лапы судорожно забились в воздухе. Не знаю, какова была высота склона, но, очевидно, волку крепко досталось, судя по приглушенному вою стаи.
Койоты бегали взад-вперед вдоль обрыва, скуля и огрызаясь друг на друга.
Луговой волк светлой масти, который угрожал лисицам, попятился назад и посмотрел в небо.
– Встает кровавое солнце! – провыл он. – Наш вожак умирает!
Койоты упали на животы, визжа от ужаса и горя.
– Возвращаемся! – закричал светлый койот. – Мы должны разделить ритуал с призраками!
Стая резко рванула с места, пронзительно завывая. Я прижалась к земле, когда волки мчались мимо, и лежала в подлеске до тех пор, пока не перестала ощущать топот их лап, а их голоса не утихли вдали. Потом, вздохнув, вышла из укрытия.
Я осторожно приблизилась к площадке. Пятна крови поблескивали на освещенных утренними лучами камнях. Еще раз глубоко вздохнув, я заглянула через край обрыва. На расстоянии длины хвоста внизу виднелась островерхая горка камней, белых, как кости. На этих камнях и лежал разбившийся вожак. Он не был мертв – во всяком случае, пока. Я слышала его тяжелое дыхание. Волчьи зрачки метались. Мне стало жаль вожака стаи. Я знала, каково это: ощущать полное бессилие и безнадежность. После всплеска ярости, после схватки… Да, койоты всегда были нашими врагами, от них исходила постоянная угроза. Но все вышло так странно, что мое сердце дрогнуло…
Его глаза повернулись в мою сторону, но как будто смотрели сквозь меня, в небо за моей спиной. Они были влажными и блестящими, как льдинки. Что он увидел там, наверху? Я оглянулась. Небо заливал темно-красный свет.
«Встает кровавое солнце!»
Я отскочила от края обрыва и осмотрелась. Где же Сиффрин? Но вот до меня донеслось поскуливание. Сиффрин миновал камни, он стремился спрятаться в лесу, но ушел недалеко. Я увидела, как он задрожал и упал на бок под огромным папоротником, все еще сохраняя облик вожака койотов.
Я побежала к нему. Глаза Сиффрина были крепко закрыты, дышал он прерывисто.
– Что с тобой? Где болит?
Я быстро обнюхала его шкуру, исследуя раны. Кровь сочилась из царапин на лапах, бока были искусаны, но ни одна из ран не выглядела глубокой. Я не нашла никаких серьезных повреждений – ничего такого, что объяснило бы тяжелое состояние Сиффрина.
Тут я подумала о вожаке, ужасно разбившемся на камнях под обрывом. А вдруг между лисом и койотом есть какая-то связь? Что, если гибель волка грозит смертью самому Сиффрину?
Меня охватило жаром, все мое тело заныло от напряжения.
– Измени вид! – закричала я. – Ты все еще под ва-аккиром! Стань снова лисицей, пока не поздно!
9

Солнечные лучи прорвались сквозь безлистые ветви, осветив почву под деревьями. Наверху запели птицы, равнодушные к страданиям Сиффрина. Его лапы начали дергаться, глаза оставались безвольно закрытыми.
– Слушай меня! – рявкнула я в отчаянии. – Ты должен вернуться!
Под чьей-то лапой хрустнула веточка, я резко обернулась – и увидела длинную острую морду.
– Каро… Что ты здесь делаешь?
Появились Флинт, Симми и Тао.
Затем подошел Хайки, недоуменно глядя на меня и Сиффрина.
– Айла, что тут происходит? Я вышел из логова на воздух, а когда вернулся, оказалось, что ты убежала за стаей койотов! – Его хвост тревожно дернулся. – Я так за тебя беспокоился!
– Все очень волновались, – сказал мне Флинт. – Ты ведь еще детеныш. Мы видели, как койоты выскочили из леса. Они ужасно шумели, завывали и лаяли.
– А с тем, первым, койотом что случилось? – негромко спросила Симми. – Какой-то он странный…
Каро подошла ближе:
– Это не койот. – Она посмотрела мне в глаза. – Ведь так, Айла?
Я ощетинила усы:
– Его зовут Сиффрин. Он застрял в чужом облике из-за ва-аккира.
– О чем это ты? – удивился Тао.
У меня не было времени на подробные объяснения.
– Имеется в виду лисье искусство притворяться кем-то другим, – коротко бросила я. – Сиффрин внешне очень умело подражает койоту… вожаку стаи.
Молодой лис наморщил нос:
– Ну об этом Мокс болтал – про невидимок и тех, кто меняет облик… Но это ведь не может быть правдой?
Каро перебила его:
– А где настоящий вожак?
Я чуть не завизжала от панического страха:
– Он упал с обрыва, сильно разбился. Я точно не знаю, но мне кажется, если он умрет…
– То и этот лис умрет тоже? – Каро прижала уши к голове.
Я невольно издала жалобный писк и нервно сглотнула. Отчаяние раздирало мое сердце.
– Сиффрин слишком слаб, чтобы вернуться к прежнему виду!
Лисицы подошли ближе, всматриваясь в Сиффрина. Он уже почти не шевелился. Я подумала о вожаке койотов, что лежал на камнях.
Каро встала рядом со мной.
– Ты ничего не можешь сделать, – вздохнула она. – Ему недолго осталось.
Флинт обнюхал морду Сиффрина.
– Ты это слышишь? Вроде шипения в воздухе. Его маа улетает.
Я беспомощно уставилась на Сиффрина. Мне показалось, что я ощущаю легкое дуновение, похожее на едва заметное дыхание. Бледный свет повис над Сиффрином. Меня охватила грусть. Я резко встряхнула головой.
Что это сказал Флинт?
«Его маа улетает».
Нет, кое-что я могла сделать!
– Открой глаза! – рявкнула я в самое ухо Сиффрина, прижимаясь к нему. – Открой глаза немедленно!
Он что-то пробормотал и повернул голову, но его веки остались сомкнутыми.
Я еще крепче прижалась к нему, а остальные лисы стояли вокруг, наблюдая.
– Слушай меня, Сиффрин. Я не смогу тебе помочь, пока ты на меня не посмотришь! И не говори, что ты уже готов уйти! Я тебя лучше знаю.
Усы Сиффрина чуть изогнулись. Я видела, как он старается изо всех сил, желая понять мои слова. Потом его веки дрогнули.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: