Лилиан Браун - Кот, который там не был
- Название:Кот, который там не был
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2006
- Город:СПб.
- ISBN:5-367-00161-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лилиан Браун - Кот, который там не был краткое содержание
Квиллер решает отдохнуть и арендует дом в Картофельных горах. Однако насладиться покоем ему не удастся: как порядочный человек. Квиллер должен найти убийцу хозяина этого дома.
Экскурсия в Шотландию тоже не задалась: всю дорогу Квиллер размышлял над загадочным убийством.
Кот, который там не был - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он отыскал номер телефона Милдред. В воскресенье утром она вполне могла оказаться дома – готовить обед или заниматься шитьем.
– Доброе утро, – сказал он. – Колбасный хлебец -просто восхитительный. Сиамцы позволили мне взять у них несколько кусочков вчера за обедом.
– Не забудь, что в морозилке для тебя оставлена тушеная говядина, – сказала она.
– Я чувствую себя осчастливленным вдвойне. Милдред, я звоню, чтобы спросить, не потеряла ли ты одну из твоих гадальных карт? Мне была бы невыносима мысль, что тебе приходится обходиться неполной колодой.
– Не знаю, сейчас проверю. – Через минуту она вернулась к телефону. – Ты прав. Здесь их только семьдесят семь.
– Боюсь, одну украл Коко. Он оставил на ней следы своих клыков. Надеюсь, это не повлияет на… гм… замечательные свойства колоды.
– Где ты её нашёл?
– Под ковриком. Я узнал эту карту, она выпала, когда ты гадала мне перед отъездом в Шотландию. – Он описал ей женщину в увитой виноградными лозами беседке.
– Да, припоминаю. Во время гадания она поменяла своё значение на противоположное, и я предсказала предательство.
– И ты оказалась права! Драгоценности Грейс Атли украл водитель автобуса, которому все доверяли. – Он воздержался от высказывания подозрений в отношении смерти Ирмы.
– Со стороны Грейс было безумием брать их в поездку, – сказала Милдред, – впрочем, никто никогда и не думал, что эта женщина в здравом уме.
– Послать тебе карту по почте? – спросил он. – Или лучше нам как-нибудь пообедать вместе… в ближайшее время?
– С большим удовольствием! – Её голос радостно зазвенел от удивления.
– Можно пригласить Полли и Арчи, – поспешно добавил он. – Мы втроём расскажем всё о Шотландии.
– Скажи когда. Я всегда свободна. А пока просто подвесь карту за девять магических кружочков.
– Какой смысл придаётся этим магическим фигурам? – спросил он.
– Они соответствуют бубнам в обычных игральных картах.
«Странное совпадение, – подумал Квиллер, повесив трубку. – Бубновая девятка! Проклятие Шотландии!»
Теперь ему не терпелось поговорить с Полли о записной книжке. Он дождался момента, когда, по его мнению, она должна была вернуться домой из церкви, и позвонил ей, но к телефону никто не подошёл. Она могла отправиться к своей невестке на воскресный обед или пойти навестить Хасселричей.
Некоторое время спустя чрезвычайно взволнованная Полли позвонила ему сама.
– Она у меня! Записная книжка! – воскликнула Полли.
– Как родители Ирмы отнеслись к твоей просьбе?
– Когда я позвонила им, они проявили большое понимание и пригласили меня пообедать с ними после церкви. Это было мучительно, но мы с большой нежностью поговорили об Ирме, и они сказали, что теперь я для них как дочь. Меня это глубоко тронуло.
– Они что-нибудь знают о Кэти?
– Только то, что они с Ирмой вместе учились в художественной школе. Дома я просмотрела книжку в поисках какой-нибудь Кэти с эдинбургским адресом и обнаружила Кэтрин Гоу Мак-Бин. Похоже, что Мак-Бин – её фамилия по мужу, и тогда Брюс должен носить фамилию Гоу. – В голосе Полли слышался восторг, вызванный её первыми шагами на пути сыска и дедукции.
– Ты отлично поработала, Полли! – похвалил Квиллер. – Дай мне этот номер телефона в Эдинбурге, и посмотрим, что я смогу выяснить. – Он не стал рассказывать ей ни о танце смерти, исполненном Коко вокруг некролога, ни о своей собственной теории гибели Ирмы.
– Я бы пригласила тебя выпить кофе или что-нибудь ещё, но мне надо постирать и подготовиться к завтрашнему рабочему дню, – сказала Полли. – Сообщи мне о своих успехах.
Повесив трубку, Квиллер посмотрел на часы. Звонить в Эдинбург было уже поздно, но на следующее утро он поставил свою первую за день чашку кофе на столик рядом с телефоном, запер сующего во всё свой нос Коко на чердаке и заказал телефонный разговор с Кэти. Когда их соединили, он сказал:
– Это Джим Квиллер, друг Ирмы Хасселрич. – Его искренний и сердечный тон был рассчитан на то, чтобы внушить доверие.
– Да, – насторожённо ответила женщина.
– Мне бы хотелось поговорить с Кэтрин Гоу. Или это Кэтрин Мак-Бин?
– Я миссис Мак-Бин.
– Я звоню из Штатов, из родного города Ирмы – Пикакса.
– Где она? – последовал резкий вопрос. – Я жду её звонка.
– К сожалению, она так и не приехала в Эдинбург, – печально сказал Квиллер, подготавливая собеседницу к страшной новости. – Я был в туристской группе, которую она возила по Шотландии, и, когда мы находились в западной части Хайленда, она умерла от сердечного приступа.
– Умерла?! Какой ужас!
– Мне больно сообщать вам такую новость, но её семья считает, что вы должны это знать.
Не было слышно ни звука.
– Алло? Алло? – кричал он в трубку. Кэти произнесла смягчившимся голосом:
– Должна сказать, что я совершенно потрясена. Ведь она была ещё так молода.
– Её тело отправили обратно и два дня назад похоронили. Мы составили список её друзей и извещаем их.
– Оставшуюся часть поездки отменили? Мой брат был нанят водителем. Странно, что он ничего не сообщил мне.
– Брюс Гоу! Он ваш брат? – А… да.
– Он прекрасный водитель и вёл себя со всеми очень обходительно, хотя имел дело с полным автобусом капризных американских туристов.
– Да, он… очень хороший. Как, вы сказали, вас зовут?
– Джим Квиллер. Девичья фамилия моей матери Макинтош. Мы с вами происходим из разных ветвей одного клана. В битве под Каллоденом участвовал некий Мак-Бин, гигантского роста, который, стоя спиной к стене, убил палашом тринадцать англичан. – Этот рассказ имел своей целью уведомить Кэти о его прошотландских симпатиях и расположить её к себе.
– А… да. Макинтош довольно распространенная фамилия в Шотландии. – Она говорила рассеянно, видимо беспокоясь о брате. – Когда это произошло?
– Почти неделю назад.
– Честно говоря, я так взволнована. Я не знаю, что сказать, мистер… мистер…
– Квиллер. Если бы вы написали родителям Ирмы, то оказали бы им поддержку. Сколько лет вы были с ней знакомы?
– Более двадцати. Мы вместе учились в художественной школе. В Глазго. – Казалось, она говорила, обдумывая каждое слово.
– Нет ли у вас каких-нибудь фотографий или памятных вещей, с которыми вам не жаль расстаться? Я уверен, её родители были бы рады любой вещице, напоминающей о ней.
– Думаю, это самое меньшее, что я могу сделать.
– У вас есть адрес?
– Их дом на Гудвинтер-бульваре? Да, конечно.
– Я пришлю вам некролог, вырезанный из местной газеты. Там очень хорошая фотография Ирмы.
– Это очень мило с вашей стороны. Если вы сможете прислать две вырезки…
– С радостью сделаю это, миссис Мак-Бин.
– И спасибо, что позвонили… мистер…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: