Роберт Стайн - Наперегонки с торнадо [книга-игра]
- Название:Наперегонки с торнадо [книга-игра]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Наперегонки с торнадо [книга-игра] краткое содержание
Стремясь спасти город и его жителей от губительного смерча — торнадо, он обводит вокруг пальца двух безумных ученных, управляющих вихрями, спасает родных, находит в круговороте смерча любимую собаку, вместе с девочкой Венди останавливает движение урагана, становится героем нового фильма… Даже в самых безвыходных ситуациях он не теряется, потому что понимает: очень многое зависит от его решительного поступка.
Наперегонки с торнадо [книга-игра] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ты понимаешь, что эта чёрная вихревая воронка уносит с собой навсегда малейшую надежду на спасение дяди и тёти!
Конец.
40
Крепыш мчится так резво! Никогда бы не подумал, что он способен на такой бешеный галоп!
Ты оглядываешься. Чёрная вихревая воронка урагана далеко. Сейчас она похожа на грязное движущееся пятно.
Спасены! Крепыш останавливается как вкопанный. Вы оба, ты и Венди, без сил валитесь на землю.
— Нам ни в коем случае нельзя подолгу оставаться на одном месте, — предупреждает Венди.
«Опять! — мелькает у тебя досадливая мысль. — Она по-прежнему думает, что торнадо гонится за ней!» Венди всматривается во что-то позади и подталкивает тебя. Ты оборачиваешься и замираешь от ужаса.
Ураган! Снова ураган! Он приближается!
— Не может быть! — кричишь ты. — Не может ураган гнаться за человеком!
Венди чуть не плачет: — Это всё кукла! В ней всё дело! — она вынимает её из кармана курточки. Это самодельная кукла из листьев кукурузного початка, в платьице, вышитом бисером.
— Так не бывает! — Снова кричишь ты. — Как может ураган преследовать человека из-за какой-то куклы!
— Подожди, — обещает Венди. — Я всё тебе расскажу. Но сейчас просто нет времени.
Читай историю куклы на странице 102.
41
Нельзя терять ни минуты! Ты должен пробежать по этому мосту.
— Вперёд, малыш! — приказываешь ты своему псу. — Я пойду первым. Если мост подо мной не рухнет, то под тобой и подавно!
Ты в страхе отводишь глаза от высоко поднявшегося потока: река бурлит, вздымая грязно-коричневые воды почти на уровне моста. Мутная река ревёт в нескольких сантиметров от твоих ног. Осторожно и чрезвычайно медленно идёшь ты по мосту, каждый миг ощущая, как он вздрагивает от толчков разбушевавшейся воды.
— Давай, Йо-йо! Вперёд! Ты можешь! Ведь ты у меня молодец!
И Йо-йо, весело сорвавшись с места, перелетает мост в один миг.
Молодец! Пёс тащит тебя за собой на высокий холм. Но едва ты поднимаешься на его вершину, как тебя останавливает оглушительный грохот позади.
Ты быстро оглядываешься. Вот оно! Ты этого и боялся. Мост рухнул, и обломки его уносит бурная река. Минуты отделяли тебя от гибели.
— Пойдём же, — тянет тебя Йо-йо. — Ведь дядя и тётя где-то здесь, неподалёку…
Последуй за ним и ты на страницу 65!
42
Конечно, риск есть — поверить двум совершенно незнакомым тебе людям.
— Ладно! Я вам помогу! — выпаливаешь ты решительно.
— Великолепно! — восклицает Спин. — Тогда идём в нашу лабораторию.
Спин садится за руль, а Салли принимается объяснять тебе, в чём суть их проекта.
Эти учёные создали скафандр, своего рода мини-лабораторию, оснащённую приборами. Скафандр, с укреплённым на нём маленьким реактивным двигателем, позволит изучать природу торнадо.
Кабель, соединяющий скафандр с землёй, помогает поддерживать связь с исследователем. Учёные замыслили запустить человека в скафандре в самое сердце урагана, в ядро безумной стихии! Они предполагают, что в центре торнадо есть безопасная зона. Исследователь должен её обнаружить. И вот Спин и Салли замыслили смелый эксперимент: человек, проникший в безопасную зону урагана, может управлять движением стихии!
«Если бы это удалось, то торнадо не будет разрушать города, перестанут гибнуть люди!» — Может быть, мы сможем отыскать внутри вихревого потока твоих дядю и тётю. Сможем спасти их! — объясняет Спин.
— Кто-то из нас должен решиться на это, — говорит Салли, глядя на тебя. — К сожалению, скафандр небольшой. Он подойдёт человеку примерно твоего роста.
— Постойте! Что вы имеете в виду?
Узнай об их намерениях на странице 63.
43
Ветер чуточку стихает, бережно опуская тебя и Венди на землю.
— О! Я узнаю это место! — восклицаешь ты. — Это же наша ферма! Я дома!!!
Я понял, что это за награда духа Ветра: он вернул нас домой!
— Это ферма? — В вопросе Венди я различаю нотки сомнения.
Ты оглядываешься с грустью: дом разрушен, от сарая остались лишь стены… Радость возвращения гаснет в твоей душе. Ферма пуста. Нет милых дяди и тёти.
— Мерзкий, отвратительный ураган! — восклицаешь ты в отчаянии.
— Послушай! А это что? — показывает Венди вверх.
Ты смотришь и не веришь своим глазам. Что за точки, приближающиеся к тебе? Что-то летит. Кто-то летит! О, это дядя и тётя!
— Вот она! Вот она — награда духа! — кричишь ты и громко зовёшь: — Дядя Джед! Тётя Эмили! Что случилось? Где вы пропадали?!
— Не знаю! Ничего не знаю! — машет рукой дядя. — Всё было как в кино!
Ты пытаешься объяснить ему, рассказываешь о духе Ветра. Но тётя прерывает тебя, крепко обняв и прижав к себе.
— Ах, всё это уже не имеет значения! — восклицает она. — Главное, что мы снова все вместе.
— Правда, тётя Эмили, — соглашаешься ты. — Ничего нет лучше родного дома!
Конец.
44
Но сможешь ли ты сам остановить этих плутов? Вряд ли! Напрасные надежды! А если обратиться в полицию? Их наверняка арестуют. Ты замечаешь среди приборов на столе мобильный телефон. Затаиваешь дыхание и незаметным движением берёшь его. По ту сторону приборного стола сосредоточенно размышляет о чём-то Спин. Ты собираешься включить телефон, но тяжёлая рука Спина сжимает твоё плечо.
О! Будь ты проклят!
— Ведь говорил же я Салли, что твоя помощь нам не нужна! — жёстко произносит Спин.
Он подхватывает тебя и грубо бросает в сторону. Ты ударяешься о стенку кузова. Спин связывает тебе руки. Верёвка больно впивается в запястья. Спин бросает тебя на стул и привязывает крепко-накрепко к спинке. Он злорадно ухмыляется.
— А теперь, говорит он, — можешь наблюдать за нами сколько хочешь!
Смотри, как мы будем контролировать передвижение торнадо! Об этом никто не смел и мечтать!
Наблюдай за торнадо на странице 118.
45
— Что ты такое?
Тебе вдруг пришло в голову, что прозвучавший голос принадлежит урагану. Но возможно ли это? Есть только один способ узнать истину: продолжать говорить с ним. Ты выключаешь микрофон. Не хватало ещё, чтобы Салли и Спин сочли тебя сумасшедшим! Откашлявшись (голос охрип от волнения!), ты спрашиваешь:
— Скажи, ты ураган?
В ответ раздаётся: — Да!
Чёрная тьма перед тобой словно рассеивается. Воздух делается ярко-синим.
В нежной синеве постепенно проступают… да, проступают черты лица!
Блестящие глаза изучают тебя довольно подозрительным взглядом. Губы сердито сжаты. Не может быть! Он разговаривает!
— Ураган — это я, — торжественно заявляет он. Губы шевелятся, чуть приоткрывая ряд зубов.
В эту минуту ты слышишь в наушниках голос Салли. Она ждёт твоего сообщения. Она не понимает, что происходит. Я не могу ей ниего сказать. Вряд ли она поверит в то, что я говорил с самим ураганом. Скорее всего она сочтёт меня безумцем. И тогда этот необычный эксперимент будет прекращён. Хотя, может быть, это было бы и не плохо. А то этот ураган не слишком приветлив…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: