Роберт Стайн - Зловещее лето
- Название:Зловещее лето
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Зловещее лето краткое содержание
Героиня повести «Зловещее лето» вступает в неравную борьбу со злобным и мстительным существом, наделенным сверхъестественными способностями.
Чем может обернуться лето в загородном доме? Кем может оказаться милая молодая няня? Какие тайны прячет она в своей комнате? Что может, случиться, если ты попытаешься узнать ее тайны? Может, лучше не знать?
Героиня повести пытается найти ответы на эти вопросы...
Зловещее лето - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Роберт Лоуренс Стайн
ЗЛОВЕЩЕЕ ЛЕТО
Зловещее имя
Аманда Конклин перевернулась на другой бок, открыла глаза и медленно потянулась.
«Неужели я вчера оставила купальник на веревке? — сонно подумала она. — Да, так и есть. Придется одеть бикини. Хорошо бы успеть искупаться в бассейне до начала занятий в летней школе…»
Она повернулась к прикроватной тумбочке, что бы посмотреть на часы. Если встать немедленно, времени хватит.
Девочка чувствовала себя как-то странно, словно не в своей тарелке. В чем дело? Аманда огляделась. Куда исчез стол? Да и вообще это не ее спальня…
Глаза ее широко открылись. Увидев серый цементный потолок, она вспомнила, где находится.
Вспомнила все, что с ней произошло.
Схватив грубую простыню, которой была укрыта, девочка резко натянула ее себе на голову, свернувшись клубком. «Уходи, мир! Убирайся отсюда!» — с горечью подумала она.
От простыни исходил смолистый запах какого-то антисептика. Аманде казалось, что этот запах пропитал ее всю, что ей никогда уже от него не избавиться.
Металлические пружины кровати отчаянно заскрипели. Наверное, от этого скрипа начали просыпаться и другие девочки, спавшие в той же комнате.
«Доброе утро, коллеги-психопатки!» — горько улыбнулась под своей простыней Аманда.
«Топ, топ, топ!» — зазвучали шаги по грубому голому полу. Аманда знала эти шаги: только охранницы могли производить такой грохот. Всем остальным полагалось ходить в мягких зеленых шлепанцах. В отделении для «преступников с психическими отклонениями» все острое и твердое было вне закона — даже обувь.
Конечно, Аманда знала, что называть этих грубых, шумливых женщин охранницами нельзя. Их следовало именовать по фамилии: мисс Макбейн, миссис Гарсия… Но про себя Аманда все равно звала их охранницами.
— Вставай, Конклин! Пошли! — рявкнула миссис Гарсия, толстая женщина с короткими темными волосами и круглыми, как бусинки, черными глазами.
Аманда знала, что у нее нет выбора: надо сбрасывать простыню и вставать. Правила в Мэйплвудском следственном изоляторе для подростков были очень строгие.
На металлической спинке койки, где спала Аманда, висело ветхое серое полотенце. Она схватила его, одновременно влезая в зеленые тряпочные шлепанцы — непременный атрибут Мэйплвудского Центра для несовершеннолетних преступников. Изо всех сил протирая глаза, чтобы сбросить сонливость, она, как положено, скрестила руки на груди, прижимая их к форменной, без карманов, зеленой ночной рубашке.
— Стройся! — скомандовала миссис Гарсия. Девочки гуськом потянулись к двери. Вместе со всеми Аманда вышла в холодный горчично-желтый холл, ведущий к умывальням.
Проходя мимо зарешеченных окон, она увидела, что дождь льет как из ведра. Словно кто-то изо всех сил выплескивал на стекло полные ведра воды. Внезапно прогремел гром; Аманда испуганно вздрогнула.
«Я бы отдала что угодно, чтобы только оказаться там, под этим дождем», — горько подумала она. Свобода, даже свобода оказаться мокрой до нитки и дрожащей от холода, была лучше, чем это.
Все что угодно было лучше.
Они остановились у дверей в умывальню. Входить полагалось по четыре человека одновременно. Когда подошла очередь Аманды, она оказалась в компании трех угрюмых, мрачных девчонок — таких же «правонарушителей с психическими отклонениями», как и она сама.
«Наверное, я выгляжу так же ужасно, как они, — подумала Аманда, косясь на девочек. — У. всех у нас, „правонарушительниц-психопаток“, одинаковое выражение лица и что-то особенное во взгляде».
Аманда умыла лицо и в тусклом свете посмотрела на свое отражение в зеркале.
«Плохо, Аманда, — беззвучно сказала она своему отражению. — Вид у тебя кошмарный!» Под большими карими кладами появились синяки — глаза были словно обведены темными кругами. Еще недавно красивый загар стал желтым — того же ужасного, нездорового цвета, что и стены.
«А что же стало с моей завивкой?» — удивилась она, дернув себя за уныло повисшую прядь. Всего за три дня волосы потеряли всякий вид, висели, как пакля.
«Значит, вот сколько времени я провела в этом кошмарном месте». Всего три дня. А кажется, будто три года… Аманда вздохнула. Может, лучше попытаться привыкнуть к этому кошмару? Ведь ей предстоит провести здесь немало времени.
Она вспомнила, как адвокат объяснял ее родителям, почему она не сможет уйти вместе с ними домой.
— Убийство — чрезвычайно серьезное преступление, — говорил он.
— Да, крошка, это не шуточки! — грустно усмехнулась Аманда, расчесывая перед зеркалом свои темно-каштановые волосы.
Девочка у соседней раковины бросила на нее короткий подозрительный взгляд.
Аманда отвернулась. «Ничего себе, я уже разговариваю сама с собой. Наверное, я действительно „того“, спятила. Может, мое место и в самом деле здесь?» — мысленно добавила она.
— Поторапливайтесь! — крикнула в дверь ванной мисс Макбейн. Это была крупная женщина с круглым, как лепешка, густо накрашенным лицом. — Конклин, у вас назначена встреча с доктором Миллером сразу после завтрака. Так что давайте побыстрее!
Аманда съежилась от страха. Нет, она не выдержит еще одной беседы с доктором Миллером! Накануне он задал ей столько вопросов, что у нее буквально голова распухла. Что произошло, да как, да о чем она думала, да как себя чувствовала…
Аманде ужасно не хотелось встречаться с ним снова. К чему эти бесконечные разговоры, если все можно было свести к одному имени? Одному зло вещему, страшному имени…
Крисси!
Крисси
— До встречи, улица Страха! Мы едем в Сихейвен! — весело воскликнула Аманда, когда отец вывел машину, где сидела вся их семья, на дорогу. Оглянувшись назад, девочка смотрела, как их дом становился все меньше и меньше, пока совсем не исчез из виду.
Из кармана шорт цвета хаки Аманда извлекла большую желтую заколку для волос и собрала свои длинные каштановые волосы в конский хвост. Потом она скинула кожаные босоножки и засучила рукава легкой желтой тенниски. Откинувшись на спинку сиденья, она улыбнулась детям, расположившимся справа от нее на заднем си денье. Ее брату Кайлу было восемь лет, а сестре Мерри — три.
Через несколько минут сиденья стали горячими и липкими.
— Ты не хочешь включить кондиционер? — спросила Аманда отца.
— Он включен, — ответил мистер Конклин.
— Но мы ничего не чувствуем! — захныкал Кайл.
— А мне холодно! — из чувства противоречия заявила Мерри.
Аманда посмотрела в окно на старые дома погрузившиеся в тень. «Улица Страха выглядит такой нормальной днем, — подумала она. — Но ночью… — Она вздрогнула. — Почему я думаю об этом сейчас? Ведь мы уезжаем!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: