Роберт Стайн - Улыбаемся и гибнем!
- Название:Улыбаемся и гибнем!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Улыбаемся и гибнем! краткое содержание
Улыбаемся и гибнем! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не врубаюсь, — сказала я. — Что за важность?
Они меня не слышали.
Тогда я гаркнула:
— Я не понимаю! Пожалуйста, объясните мне!
— Те две девочки, что исчезли, — сказал Билли. — Там это и случилось. — Он ткнул пальцем в листовку.
— В этом кафе? — переспросила я.
— Мы там были, — проговорила его сестра Шин, задыхаясь. — Мы видели Бритни и Молли через окно. Но когда вошли…
— …они пропали, — закончил за нее Билли.
— Мы были в том кафе, — сказал Мэтт. — Мы были там. Только оно не в Кошмарии. Видишь адрес? Пломбирная Лачуга в Паническом Парке. Другом парке.
Я помотала головой.
— Ерунда какая-то. Хочешь сказать, вы были в двух парках одновременно?
— Нет. Мы были в нашем отеле. В «Шатуне», — принялась объяснять Шин. — Но появилось кафе…
— Оно просто взяло и возникло из ниоткуда, — добавил Билли.
— Я положила руку на зеркало, — продолжала Шин, показав на картинку. — И рука провалилась. Зеркало было мягким. И…
— Шин на какое-то время стала невидимкой, — вмешался Мэтт. — А потом тоже исчезла. Совсем как Бритни и Молли.
— Мне кажется, меня затянуло в зеркало, — сказала Шин. — Я попала в другой парк.
— Через зеркало? — уточнила я.
— Зеркала очень важны, — сказал Мэтт. — Зеркала — это главная подсказка. Мы думаем, что таким способом, наверное, сможем попасть в другой парк.
Я хлопнула себя по лбу.
— Не могу поверить! Байрон… тот монстр, Байрон. Он дал мне зеркало!
— Он… что? — переспросил Мэтт.
— Он дал мне карманное зеркальце, — повторила я. — Сказал, чтобы я использовала его. Но… но я не поняла.
— Он пытается помочь нам отсюда сбежать, — пояснила Карли Бет. — Джули, мы повсюду ищем зеркало!
— Вот это новость! — воскликнул Билли.
— Что ты с ним сделала? — требовательно спросила Сабрина. — Оно в твоем рюкзаке?
— Давай сюда! — вскричал Робби.
— Это зеркало — наш путь отсюда! — сказал Мэтт. Он взметнул над головой кулаки. — Да! Д-а-а-а-а!
Все дружно повернулись ко мне. Мне резко поплохело. Я почувствовала, как кровь приливает к лицу. И поняла, что краснею.
— Я… я… — начала я. Слова не шли с языка.
Наконец, я призналась:
— Я его выкинула. Я же не знала…
Все застонали, тяжело вздыхая и качая головами. Мне стало ужасно стыдно.
Эбби схватила меня за руку:
— А где ты его выкинула, Джули? Ты помнишь, где выбросила его?
— Я… вроде бы, — проговорила я. — Это был высоченный мусорный бак. Кажется, прямо возле выхода из Туннеля Воплей.
— Показывай, — скомандовал Мэтт.
Я повернулась и побежала туда. Остальные следовали по пятам.
Никто не говорил ни слова. Я про себя молилась, чтобы зеркальце по-прежнему было там. Ведь я только встретила этих ребят — и уже умудрилась их подвести.
Мы пробежали мимо лотка с вафлями «Дорожная падаль». Я не стала останавливаться и смотреть, что там на самом деле.
Какой-то кошмариец бесплатно раздавал детям пластиковые клыки, крича при этом:
— Всем даю по зубам! Каждому по зубам!
Парк казался вполне нормальным, веселым. Но я, не пробыв здесь и дня, уже знала, что это не так. Что-то было неправильное в Кошмарии. Я нисколько не сомневалась, что нахожусь в опасности. Серьезной опасности.
Я бежала со всех ног, и вот уже впереди показалось черное жерло туннеля. В нескольких футах от него стоял мусорный бак.
А потом я остановилась… и в ужасе закричала:
— Не-е-е-е-ет!
Возле мусорного бака был припаркован ярко-лиловый мусоровоз. Я слышала, как он с ревом перемалывает мусор.
Кошмариец в длинном лиловом фартуке подхватил бак руками в лиловых перчатках и понес к мусоровозу, чтобы опорожнить.
— Нет, пожалуйста! — пыталась крикнуть я. Но слова застревали в горле. — Пожалуйста…
— Нет! Подождите! — крикнул кошмарийцу Мэтт. — Подождите! Пожалуйста! Не выкидывайте! Пожалуйста, подождите!
Я ахнула, когда монстр высоко поднял бак. Он накренил его над кузовом грузовика… и вывалил все содержимое внутрь.
С громким рычанием механизм тут же принялся перемалывать мусор.
Мы подбежали к монстру в тот момент, когда он поставил опустошенный бак на землю. Кошмариец повернулся к нам и поднес руку в перчатке к одному из рогов.
— Прошу прощения! — прокричал он. — Что вы говорите, ребята? Я не слышу вас из-за шума грузовика!
— Неважно, — простонала Карли Бет, покачав головой.
Я тяжело вздохнула. Обвела взглядом несчастные лица.
Эти ребята, должно быть, считают меня полной дурой, подумала я. Тот монстр, Байрон, дал мне важную вещь, а я просто взяла и выкинула ее в мусорку.
Кошмариец забрался в кабину, и грузовик с ревом укатил. Мы стояли, глядя ему вслед.
— И что теперь делать? — спросила Шин. — Мы были так близко…
— Я… мне жаль, — пробормотала я.
— Нельзя просто стоять и жалеть себя, — сказала Эбби.
— Эбби права, — согласилась Карли Бет. — Нас восемь человек, правильно? Уж наверное что-нибудь да придумаем. Давайте выбираться отсюда — прямо сейчас.
— Но как? — спросил Билли. — Нельзя же просто взять и выйти через главный вход.
Темные глаза Мэтта заблестели. На лице появилась улыбка.
— А почему бы и нет? — воскликнул он. — Слушайте, почему бы нам просто не выйти через главный вход? Это же гениально!
Он хлопнул Билли по спине.
Билли насупился:
— Ты шутишь, правда?
— Я не шучу, — сказал Мэтт. — Мы просто выйдем через парадные ворота, как и зашли. Никаких проблем.
— Я что-то сомневаюсь, — возразила Карли Бет. — Кошмарийцы… они из кожи вон лезли, чтобы удержать нас здесь.
— Но трое ребят уже сбежали из Кошмарии! — вмешался Робби. — Молли, Бритни и Майкл. Они сбежали в другой парк, правильно?
— Вообще-то мы точно не знаем, где эти трое ребят, — сказала Сабрина. — Может быть, они в другом парке. А может быть и нет.
Я бросила взгляд через Площадь Зомби.
Там, прислонясь к стене сувенирной лавки под названием «ПЕЧЕНКИ-СЕЛЕЗЕНКИ» стояли двое монстров-полицейских в черно-оранжевой униформе.
Неужели они за нами следят?
Карли Бет тоже заметила их. Я увидела, что ее аж передернуло.
— Слушайте, ребята, — сказала она. — Мы не почувствуем себя в безопасности, пока не выберемся из этого парка. В общем, я считаю, что надо пойти к воротам и проверить.
— Она права, — сказал Мэтт. — Попытаться надо. Может, получится ускользнуть.
— Точно, — согласился Билли. — Можно придумать способ отвлечь охрану. А потом выскочим за ворота — и поминай как звали.
— Держу пари, вне парка наши телефоны будут работать, — добавила Эбби. — Можно будет позвонить родителям. Вызвать помощь, наконец.
И снова все заговорили одновременно. Некоторые из ребят не верили, что нас даже подпустят к воротам. Но все согласились, что попытка — не пытка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: