Энид Блайтон - Тайна Приюта контрабандистов
- Название:Тайна Приюта контрабандистов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-13343-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна Приюта контрабандистов краткое содержание
Знаменитая пятёрка отправляется в большой старый дом с тайными укрытиями и подземными ходами, чтобы выяснить, кто и кому подаёт сигналы в море.
Энид Блайтон – из детских авторов самая читаемая в мире. Её книги переведены на 90 языков и давно стали классикой. В творческом багаже английской писательницы свыше 800 произведений. Их суммарный тираж превышает 500 миллионов экземпляров.
Для среднего школьного возраста.
Тайна Приюта контрабандистов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джордж пулей метнулась под кровать и замерла там, затаив дыхание. Кто-то вошёл в комнату, постоял, как будто прислушиваясь, потом быстро подошёл к окну и сразу начал там что-то делать.
Джордж набралась смелости и тихонько выглянула из-под кровати. В полутьме она различила тёмный полусогнутый силуэт человеческой фигуры. Приглядевшись, Джордж поняла, что нагнуться так можно только над диваном. Над тем самым, на котором она только что сидела. Вскоре послышался какой-то странный деревянный звук, как будто кто-то постукивает рукой по доске, надавливая на неё. Потом что-то металлически звякнуло и следом заскрипело. Джордж никак не удавалось понять, что делает этот человек – если, конечно, это был человек.
Он копался над диваном около пяти минут. Работал на ощупь, почти в полной темноте. И вдруг исчез так же бесшумно, как и появился. Джордж не слишком долго гадала, кто бы это мог быть. Она почти сразу догадалась, что это был Блок, хотя того непросто было узнать. На фоне окна его тёмная, согнувшаяся фигура не имела внятных очертаний. Нет, Блок, это точно Блок, уверяла себя Джордж. Только что он тут делает, в комнате отца, ночью?
Джордж искренне недоумевала. Всё это больше походило на дурной сон, который, однажды начавшись, уже не имел конца. Загадочные события прошлых дней дополнялись всё новыми и новыми. Только при чём здесь её отец? Куда он пропал? А где Цыга? И почему напоследок он так странно и громко говорил? Цыга никогда бы так громко не стал разговаривать, если бы в комнате в это время кто-то спал.

Джордж ещё долго боялась вылезти из-под кровати. Она только изредка меняла положение тела, поскольку лежать на жёстком холодном полу было неудобно. Наконец она вылезла и направилась к выходу. В коридоре было пусто и темно. Она дошла до самого его конца, открыла дверь, выглянула на лестницу. Дом был погружён в темноту. Тишина стояла гробовая. Казалось, если сильно прислушаться, то можно было услышать, как потрескивает, рассыхаясь, старая мебель. В этом тоже было что-то мистическое.
Но Джордж сейчас занимала только одна мысль. Она должна была как можно скорее разбудить ребят и рассказать им всё, что случилось. Быстро, на цыпочках, она перебежала лестничную клетку и вот уже была в другом крыле здания, в комнате Дика и Джулиана, которые мужественно боролись со сном, ожидая Цыгу и Джордж. Но пришла одна Джордж.
Сидя на кровати Джулиана и накинув на плечи его плед, Джордж рассказала мальчикам обо всём, о чём догадывалась или что твёрдо знала. Во всех деталях, во всех подробностях она описала и последние полчаса своей жизни.
Ребята слушали молча, не веря своим ушам. Что за бред? Как это может быть? Дядя Квентин исчез? И Цыга тоже?! А потом вдруг кто-то туда вошёл и начал что-то делать под окном? Как это понимать?
– Давайте пойдём туда сами и всё хорошенько осмотрим, – предложил Джулиан, накидывая на себя халат и засовывая ноги в тапки. – Боюсь, что дела принимают серьёзный оборот.
В сопровождении друзей Джордж отправилась в обратный путь. По дороге они зашли в комнату девочек, разбудили Мэрибелл и Энн. Может, делать это было и необязательно, но утром девочки наверняка бы сильно обиделись, что их пожалели и не разбудили.
Впятером они направились в загадочную комнату. Когда все зашли, Джулиан плотно закрыл за собой дверь, включил свет, потом подошёл к окну и задёрнул занавески. При свете всем сразу стало как-то спокойнее. Правда, никто из пропавших людей обратно не материализовался. Ребята внимательно исследовали помещение. Но нашли лишь фонарик Цыги, который закатился под кресло.
Джордж ещё раз рассказала и показала, где она была, что видела и что слышала.
– Постой, но почему он воскликнул: «Мистер Барлинг!»? – перебил её Джулиан. – При чём тут мистер Барлинг, когда в комнате были только Цыга и твой отец? Да и какие дела могут быть у дяди Квентина с мистером Барлингом? Они ведь даже не знают друг друга. Джордж?
– Я знаю, что они не знают, но я слышала своими собственными ушами, как он воскликнул: «Мистер Барлинг!» Ну, может быть, Барлинг пробрался сюда через наш потайной ход в шкафу, чего-то тут сделал, а потом этим же путём и ушёл? Да ещё и утащил за собой моего отца и Цыгу, потому что те могли бы его разоблачить? Как вам такая версия?
Эта версия, конечно, что-то объясняла, но не казалась чересчур убедительной. Ведь в тоннеле был Тимоти! Загадки загадками, но настало время спасти собаку. Ребята не могли не воспользоваться такой долгожданной возможностью. Они подошли к шкафу и открыли его. Затем отодвинули вешалки с одеждой и стали искать ту железную ручку, которая позволяла вытащить из стены свободный каменный блок, закрывающий вход в тоннель. Но ручки теперь нигде не было. Её вообще не было нигде! Её кто-то удалил. А без ручки вытащить блок было совершенно невозможно.
– Вот это да! – присвистнул Джулиан. – Кто-то здесь покопался. Нет, Джордж, это не вариант. Кто бы ни забирался в эту комнату ночью, он приходил явно не отсюда. И уйти обратно в тоннель он тоже не мог.
Джордж побледнела, но больше всего оттого, что теперь лишилась последнего шанса увидеть свою собаку. По крайней мере этой ночью. Значит, Тимми ещё ночь проведёт один, невыгулянный, без еды, без воды. Джордж весь день почему-то казалось, что стоит ей найти Тимми, как все проблемы разрешатся сами собой, жизнь сразу наладится, все беды уйдут и даже солнце наутро станет светить много ярче. И вот теперь такое разочарование.
– Мне кажется, это проделки мистера Ленуара, – предположил Дик. – И его слуги тоже. Я согласен с Джордж, что войти сюда мог только Блок. Да, Джордж, его ты и видела. Он со своим хозяином здесь проворачивает какие-то делишки. И они оба очень не хотят, чтобы кто-то об этом узнал.
– Ну, тогда это серьёзная проблема, – сказал Джулиан. – Тогда мы не можем пойти к мистеру Ленуару и честно ему обо всём рассказать. Это было бы крайне глупо, если, конечно… Если, конечно, они стоят за всеми этими чудесами. Жаль, но к твоей маме, Мэрибелл, мы тоже не можем обратиться. Потому что она сразу пойдёт к твоему отцу и всё ему расскажет. Но эту загадку всё равно нужно как-то разрешить. Иначе… иначе всё будет очень плохо.
Энн заплакала. Мэрибелл тоже зашмыгала носом. Да и сама Джордж почувствовала, как у неё предательски защипало в глазах. Она отвернулась и украдкой смахнула слезу. Ибо Джордж никогда не плачет.
– Где мой брат? Где мой брат? – уже откровенно ревела Мэрибелл. – Я хочу, чтобы он вернулся. Я знаю, что он в беде. С ним что-то случилось.
– Не плачь, не плачь, с ним ничего не случилось, не волнуйся, – успокаивал её Джулиан. – Всё будет хорошо, мы завтра его найдём. Вот увидишь, он скоро вернётся домой живым и здоровым. Послушайте, ребята, – обратился он к остальным. – Ситуация такова, что сейчас мы ничего не можем поделать. Мы не можем ни к кому обратиться за помощью. Поэтому я предлагаю разойтись по своим комнатам и постараться хоть немного поспать. А завтра будем думать, что делать дальше. Впрочем, надеюсь, дядя Квентин и Цыга появятся ещё до утра. Если же нет, тогда кто-то из нас расскажет об этом мистеру Ленуару, и мы проследим, какая будет у него реакция. По этой реакции мы сразу поймём, причастен он к этой истории или нет. Он всё равно должен будет что-то сделать, скажем, обратиться в полицию или приказать обыскать дом. Короче, скоро увидим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: