Астрид Линдгрен - Суперсыщик Калле Блумквист
- Название:Суперсыщик Калле Блумквист
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текс - Азбука - Терра
- Год:1999
- Город:СПб.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Астрид Линдгрен - Суперсыщик Калле Блумквист краткое содержание
Суперсыщик Калле Блумквист - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хромой Фредрик был уже пьян и стоял там в ожидании полицейского Бьёрка. Калле, Андерс и Ева Лотта немного задержались, чтобы послушать рассказы Фредрика о его жизни. Но потом они двинулись дальше, к Прерии.
- Смотрите-ка, вон Сикстен, и Бенка, и Юнте, - внезапно сказал Андерс, и глаза его заблестели. Калле и Ева Лотта придвинулись ближе к своему предводителю. И таким образом Белые Розы прошествовали прямо навстречу Алым.
И они встретились. Согласно мирному договору, предводитель Белой Розы должен был три раза поклониться Алым и произнести:
- Знаю, что нога моя недостойна ступать по той же самой земле, по которой ступаешь ты, о господин!
И предводитель Алых уже крайне требовательным взглядом взирал на предводителя Белой Розы.
Тогда Андерс, открыв рот, сказал:
- Сопливый мальчишка!
Предводитель Алых, похоже, остался доволен. Но, сделав шаг назад, сказал:
- Это означает войну!
- Да, - согласился предводитель Белой Розы и, драматическим жестом ударив себя в грудь, сказал: - Теперь снова начнется война Алой и Белой Розы, и тысячи тысяч душ пойдут на смерть во мраке ночи!…
Примечания
[1]
Большая улица (швед.). (Здесь и далее примечания переводчика.)
[2]
Герои произведений А. Конан Дойла (1859-1930), Агаты Кристи (1891-1976), английской писательницы Дороти Сейерс (1892-1957).
[3]
Госпожа, замужняя женщина (швед.).
[4]
Боцманский (швед.).
[5]
Мелкая монета, грош (швед.).
[6]
Букв: разведчик (англ.). Здесь: бой-скаут - член детской организации военно-патриотического характера.
[7]
Барышня, девица (швед.).
[8]
Герой философской повести английского писателя Роберта Льюиса Стивенсона (1850-1894) «Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда» (1886).
[9]
Удальцы, отчаянные люди, сорвиголовы (исп.).
[10]
Дворянский род Стуре (1472-1520) («Великие», швед.) правил Швецией почти пятьдесят лет (за немногими отступлениями). После избрания правителем страны Густава I Васы (1496-1560) в 1523 г. сторонники рода Стуре борются за власть и поднимают мятеж против короля. В 1525 г. волнения в стране подавлены, а руководители восстания из рода Стуре казнены.
[11]
Густав I Васа (1496-1560) - король Швеции с 1523 г. Избран королем после восстания против датчан, которое возглавил.
[12]
Косвенных улик (лат.).
[13]
Горный массив в США.
[14]
Война между английскими династиями Йорков и Ланкастеров (1455-1485).
[15]
Небрежно (фр.).
[16]
В данном случае: «Ну, ладно» (англ.).
[17]
Здесь имеется в виду библейская легенда об исходе евреев из Египта. Красное море расступилось перед евреями, предводительствуемыми Моисеем, но накрыло войско фараона.
[18]
Единица меры длины, около 2,5 сантиметра (голл.).
[19]
Царица Савская - библейский символ богатства и благоденствия.
[20]
Прекрасно (англ.).
[21]
Прощай (фр.).
[22]
Замок Грипсхольм на берегу озера Меларен - музей и памятник старинной архитектуры.
[23]
Курорт в Швеции.
[24]
Популярная игра с фишками и костями.
[25]
Речь идет о сериях рисунков с надписями под названием «Мандрака - маг и волшебник», печатавшихся в 1950-е годы в США и Англии. Частично, в отрывках, они публиковались и в Швеции.
Интервал:
Закладка: