Кэролайн Кин - Нэнси Дрю. Вне закона [litres]
- Название:Нэнси Дрю. Вне закона [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-139096-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Кин - Нэнси Дрю. Вне закона [litres] краткое содержание
Казалось бы, что может быть увлекательнее реконструкции событий Гражданской войны? В нашем городе это увлечение дошло до одержимости, и атмосфера начала накаляться, когда мы разбились на два лагеря. Одни защищали Конфедерацию, другие – Союз штатов. А кто-то решил подлить масла в огонь и тайно заложил взрывчатку на поле битвы. Правда, странно? И очень подозрительно! Что нужно этому человеку? Самому развязать войну и обойти соперников нечестным путем? Но зачем?..
Нэнси Дрю. Вне закона [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кэролайн Кин
Нэнси Дрю. Вне закона
Carolyn Keene
NANCY DREW: GIRL DETECTIVE #10
UNCIVIL ACTS
First Aladdin Paperbacks edition January 2005
Copyright © 2005 by Simon & Schuster, Inc.
© А.А. Тихонова, перевод на русский язык, 2021
© Алиса Перкмини, иллюстрация, 2021
© ООО «Издательство АСТ», 2021
Позвольте представиться: Нэнси Дрю.
Друзья называют меня Нэнси. Враги – по-разному, например: «Девушка, которая испортила мне всё дело». Честное слово, они так и говорят! Впрочем, чего ещё ожидать от преступников? Видите ли, я – детектив. Ну, не совсем. Лицензии или вроде того у меня нет. Ни значка, ни пистолета. Во-первых, потому что к пистолету я бы и так не притронулась, а во-вторых, по закону я не могу носить оружие. Зато я достаточно взрослая для того, чтобы обращать внимание на несправедливость, обман и подлые поступки. И знаю, как остановить негодяев, поймать их и отдать в руки полиции. К этому у меня подход очень серьёзный, и ошибаюсь я крайне редко.
Мои лучшие подруги, Бесс и Джордж, не всегда со мной согласны. По их мнению, я то и дело допускаю ошибки и меня приходится выручать, чтобы я не упала в грязь лицом. Бесс говорит, что я плохо одеваюсь. По-моему, у меня обычный повседневный стиль. А Джордж считает, что я безответственная. Это она про те случаи, когда я в очередной раз забываю заправить машину или захватить с собой достаточно денег на обед. Правда, обе они прекрасно понимают, что к преступлениям я подхожу со всей ответственностью. Всегда.
Нэнси ДрюГлава первая. Городские слухи
– Нэнси, это ты?
Меня окликнула Бесс Марвин, и её звонкий голос пронёсся над толпой в нашем любимом местечке «Вкусные истории Сюзи». Они с Джордж Фейн, её двоюродной сестрой, были моими лучшими подругами.
– Похоже, она опять ходила за покупками, – хмыкнула Джордж.
Бесс спешила к нашему столику с огромной шляпной картонкой в руках, радостно крича:
– Наконец получила! Та к боялась, что до субботы не успеет прийти!
– Она весь интернет перерыла в поисках одежды из 1860-х, чтобы нарядиться на реконструкцию событий Гражданской войны в эти выходные, – сухо объяснила Джордж. – Только ради этого и заходит в интернет – чтобы сэкономить на шмотках.
Бесс бросила коробку на стул, откинула крышку и зарылась обеими руками в ворох упаковочной бумаги. А секунду спустя извлекла оттуда бледную соломенную шляпку, невысокую, с широкими полями и чудесными голубыми лентами в тон её сияющим глазам. Надела поверх длинных светлых кудрей и завязала ленты под подбородком в пышный бант.
Я вынуждена была признать, что выглядит она очаровательно. Впрочем, как и всегда. Бесс отличалась удивительной красотой, а ещё аккуратно укладывала волосы и со вкусом выбирала наряды: в общем, не забывала ухаживать за внешностью. Мы с Джордж уделяли таким вещам намного меньше внимания.
– Это не всё, – восторженно рассказывала Бесс. – Я купила замечательный кринолин и много-много нижних юбок. И платье чудесного нежно-голубого оттенка, из тонкого хлопка с цветочным узором. Приходите в гости, я вам целый показ мод устрою!
– Габриэль Марвин, наверное, в гробу перевернулся, – проворчала Джордж, сверкнув тёмными глазами.
– Кто это? – удивилась я.
Бесс сняла шляпку и села за столик.
– Мой прапрапрапрадедушка. Мама на прошлой неделе взяла из городского архива копии старых документов и выяснила, что во время Гражданской войны он был командиром полка Ривер-Хайтс!
Я вскинула брови.
– Вот это да! Здорово!
– А ты знаешь про своих предков, Нэнси? – спросила Бесс. – Чем они занимались?
– Папа нашёл в семейном древе Калеба и Карсона Дрю, и я отправила запрос в архив ещё во вторник. Сегодня пойду за документами.
– Карсон? Прямо как твой папа, – заметила Джордж.
Я кивнула.
– У нас это имя часто встречается. В 1861 году Калеб и Карсон уже могли присоединиться к армии по возрасту, но я не знаю, вступили они в неё в итоге или нет.
– А как же?! – воскликнула Бесс. – Тогда все воевали. И в субботу мы все будем воевать!
Джордж нервно заправила за ухо прядь коротких тёмных волос.
– Все? Конечно, мы с Нэнси и так собирались на поле битвы, но ты разве не в женских вспомогательных силах?
Бесс показала ей язык.
– Это тоже важная роль! Мы отвечаем за военные госпитали, мастерим бинты из тряпок, вяжем носки, готовим для солдат…
– Готовите? – с воодушевлением перебила её Джордж. – Я не знала, что нас будут чем-то угощать!
Бесс поморщилась.
– Ты особо губу не раскатывай. Нас научат рецептам тех блюд, которыми тогда в самом деле питались военные, вроде солонины, сухарей и кукурузного пюре. В общем, всякой мерзости!
Она сунула два пальца в рот и сделала вид, будто её вот-вот вырвет.
– Даже находиться на полевой кухне противно!
– Давай к нам в армию, – предложила я. – Будет весело, обещаю! Сможем сражаться вместе.
– Ты забываешь о том, что для Бесс главное в этой реконструкции – одежда! – с ухмыл кой сказала Джордж.
Я тоже подтрунила над подругой:
– Сомневаюсь, что работницы кухонь и госпиталей наряжались, как южные красавицы.
Бесс взяла помидорку черри из салата Джордж и обиженно произнесла:
– Почему именно южные? У девчонок с Севера тоже есть чувство стиля.
Джордж отодвинула от неё тарелку с салатом и проворчала:
– Успокойся, Скарлетт. Нэнси знает, что ты скорее умрёшь, чем согласишься играть роль конфедерата.
Меня удивило её замечание. Оно было какое-то внезапное, не к месту, и я даже не нашлась, что сказать. А в следующую секунду нас прервал Гарольд Сафер, который остановился у нашего столика по пути к выходу. Гарольд держал сырную лавку в Ривер-Хайтс, и все в городе его знали. Он был довольно эксцентричный, но очень добрый, и мы с девчонками всегда хорошо к нему относились.
– Дамы, – сказал он, – именно вас я и ищу! Миссис Махоуни попросила меня помочь со скромным пикником в парке Блафф-вью в пятницу вечером, накануне реконструкции.
– Скромным? – с насмешкой повторила Джордж. – По всему городу висят плакаты!
Гарольд вздохнул.
– Что поделаешь, событие постепенно разрастается, но идея чудесная и мне очень по душе. Знаете, это как пикник в «Музыканте». Слышали про такой мюзикл? Я смотрел великолепную постановку в Нью-Йорке!
Я затаила дыхание. Заводить речь о мюзиклах при нём было опасно. Гарольд мог разговаривать о них часами. К сожалению, Бесс решила подлить масла в огонь.
– О-о, – протянула она, – я видела фильм! Настоящая классика.
Гарольд расплылся в улыбке.
– Это верно! Согласись, особенно хороша та сцена, где…
Спасение пришло неожиданно: к нам подбежала невысокая дамочка с рыжими кудрями и энергично пожала руку Бесс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: