Кирилл Сомов - Лилия и шиповник

Тут можно читать онлайн Кирилл Сомов - Лилия и шиповник - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские остросюжетные. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кирилл Сомов - Лилия и шиповник краткое содержание

Лилия и шиповник - описание и краткое содержание, автор Кирилл Сомов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лилия и шиповник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лилия и шиповник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кирилл Сомов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Четверо суток кружила по Лигурийскому морю шхуна «Орлетта», пока Брюльи не убедился, что их никто не собирается преследовать. Лишь затем он распорядился менять направление и взять курс на безлюдные острова.

* * *

А корабль, на котором принц Филипп отправился искать похищенного брата, находился совсем в другом месте. Фрегат плавно входил в бухту Кальяри. Конечно, остров Сардиния, где эта бухта находилась, принадлежал Испании, но королевский штандарт на флагштоке позволял войти в порт без опасений.

Шевалье де ла Фейн решил зайти на Сардинию просто для очистки совести. Он был уверен, что принца Генриха сейчас прячут в горах на соседнем острове, на Сицилии. Откуда такая уверенность? Все очень просто.

Принц Филипп наконец отошел от шока и все-таки вспомнил, что большинство бандитов говорили между собой на итальянском. Куда же еще они могли отправиться, как не на Сицилию, извечную разбойничью вотчину?

Бухту, в которой находилась пристань, образовали высоченные скалистые утесы потрясающей красоты. Эта местность знаменита своими бесконечными песчаными пляжами, пальмовыми и сосновыми рощами, спокойным и прозрачным морем. Все здесь радовало глаз.

Принц Филипп не отходил от борта, вглядываясь в открывающийся перед ним пейзаж.

— Ваше Высочество, — подошел к принцу шевалье, — позвольте мне самому сойти на берег. Вам лучше отсидеться в каюте. Я все равно не стал бы доверять испанцам.

— Вы считаете?.. — повернулся к нему Филипп. — Мне так хотелось отдохнуть от этой качки, я совсем измотан... Ну да ладно, пожалуй, вы правы. Потеря еще одного сына убьет моего отца. Надеюсь, шхуна все же заходила в этот порт...

Шевалье был уверен в обратном, но промолчал.

Пять часов провел он на берегу, встречаясь с влиятельными вельможами, купцами, моряками и бедным людом. Но шхуну так никто и не опознал по представленному описанию. Шевалье вернулся на корабль с пустыми руками.

— Ну что же, вперед, господин капитан, на Сицилию!.. — отдал он новый приказ.

Глава восемнадцатая

Неведомы причуды природы... То ли солнце стало пригревать сильнее, то ли мальчишки уже привыкли, но холодный полумрак пещеры показался им чуть более светлым и чуть более теплым. Перестал колотить неприятный озноб, растворился и исчез страх перед будущим.

Разбойники им не угрожали гибелью, и не досаждали особо. Правда и не кормили толком, но смерть от голода тоже пока что не грозила.

Реджинальдо все же приказал своим людям подстрелить пару-тройку бакланов или чаек, кто попадется. Это было не так уж сложно — один выстрел в гущу галдящих и мелькающих по каменистым склонам птиц убивал без промаха — только иди и собирай. И вскоре, уже через час, на костре аппетитно поджаривалась ощипанная тушка.

Ароматный горячий кусок мяса достался и пленникам. Жаль только, что слишком маленький.

А потом и вовсе повезло — в очередном походе за яйцами Жан-Мишель отыскал крохотный ручеек, больше похожий на струйку воды из не заткнутой бочки. Но и этого хватило с лихвой, чтобы заполнить бочонок и опустевшие бутылки из-под вина.

Жизнь потихоньку налаживалась...

Негритенок-найденыш оказался необыкновенно живучим. Ко всеобщему удивлению он стал поправляться буквально на глазах. Ночь прошла беспокойно, но уже утром он приподнял голову, огляделся вокруг и что-то пролепетал, еле слышное и непонятное.

Генрих пытался разобрать сказанное, но этот язык был ему неподвластен.

Реджинальдо, пребывающий после сытного жаркого в хорошем расположении духа, невзначай бросил:

— Вытащите вашего утопленника на солнце, пусть позагорает! — и сам же первый рассмеялся.

Шутка про «загорающего негра» насмешила не только остальных бандитов, но даже принца и Жан-Мишеля.

Впрочем, мальчишки последовали совету и вынесли негритенка из пещеры. Осторожно положили на проплешину из мха, присели рядом.

Мальчик тяжело дышал. На темном круглом лице ярко сверкали белки глаз, казавшиеся просто белоснежными. Он что-то пытался сказать, уже более отчетливо, но по-прежнему непонятно.

— Что он там бормочет? — заинтересовался подошедший Реджинальдо.

— Мы не можем понять, — ответил Жан-Мишель. — Должно быть, это какое-то африканское наречие.

— Ну-ка, занятно. Эй, парень, повтори! — сказал бандит негритенку.

— Нгеле малибо, нгеле...

— Да... И правда, не разобрать. Может, он испанский знает?

— ¿Ti quién? ¿De donde ti? (Ты кто? Откуда ты?)

Все тот же недоуменный взгляд и непонятный ответ.

Вокруг собрались остальные — все были рады хоть как-то поразвлечься, нещадно донимала скука.

— ¿Toi qui? ¿D'où toi? Du wer?

Ни французкий, ни немецкий не достигли цели.

— Тьфу ты, дьявол! Нет, он только что из джунглей, определенно! — в сердцах сказал Реджинальдо и отступился.

Генрих дал мальчишке напиться.

— Жан-Мишель, как думаешь, долго еще нам здесь торчать? — в голосе принца прозвучали тоскливые нотки. — Если бы хоть один корабль подошел, мы бы на него и вплавь бросились! Правда?

— Да, Анри... Мне очень хочется вернуться во Францию, хоть у меня и нет там дома.

— Ты ошибаешься... Я даю тебе слово, что теперь твой дом — весь Лувр.

Жан-Мишель усмехнулся и кивнул:

— Остались мелочи — в этот Лувр вернуться.

Негритенок словно прислушивался к их разговору. Потом приподнялся на локтях, посмотрел, далеко ли бандиты и поманил принца склониться пониже.

Генрих наклонился и мальчик зашептал ему в самое ухо:

— Я знать франчи... Я учить франчи там, в дом... Но я не хотеть говорить, это плохой люди, нехороший, злой... Я не хотеть, чтобы они слышать мой франчи...

— Ты понимаешь французский? — переспросил Генрих, не доверяя собственному слуху.

— Да, понимать... Я четыр месяц учить. В наш деревня был миссионер, он учить меня. Я ему служить, помогать.

— Как же ты попал сюда, на остров? — спросил Жан-Мишель.

— В наш деревня приходить охотники за рабы, они всех хватать, всех. Мой отец, мать, мой вождь. Старики убивать, всех. Детей забирать, в цепи. Вот, — негритенок протянул вперед руку. На ней четко были видны рубцы от наручников. И на лодыжках такие же натертые до крови отметины.

Генриха это нисколько не покоробило — он вполне разделял современные нравы и не был против работорговли. Но в сердце закралось сочувствие и жалость к этому мальчишке.

— Ну, а дальше-то что? Ты убежал? — нетерпеливо спросил Жан-Мишель.

— Нет. Не сразу. Нас посадить на корабль, а потом приходить большой буря. И весь корабль утонуть. Все, все утонуть!

Негритенок смолк. Круглые глаза заблестели еще сильней, он зашмыгал носом. Тяжелые воспоминания заставили его отвернуться.

Генрих понимающе ждал, когда тот сможет продолжить рассказ. Впрочем, продолжать-то было и нечего. Мальчишка вытер слезы и закончил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кирилл Сомов читать все книги автора по порядку

Кирилл Сомов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лилия и шиповник отзывы


Отзывы читателей о книге Лилия и шиповник, автор: Кирилл Сомов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x