Фиона Келли - Тайна золотой маски
- Название:Тайна золотой маски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО «Издательство «ЭКСМО—Пресс»,
- Год:1999
- ISBN:5-04-001544-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Келли - Тайна золотой маски краткое содержание
Ура! Трейси будет королевой карнавала! Такое запоминается надолго. Вот только серия дерзких ограблений омрачает жителям городка ожидание праздника. Холли и Белинда подозревают, что здесь не обошлось без нового приятеля Трейси Марка и его родителей. Ведь грабят почему — то именно те дома, где накануне побывала мама Марка. А его папа показывал в этих домах фокусы — непременно с хозяйскими ключами. Да и сынок их тот еще фрукт: соврать, сплутовать для него раз плюнуть. Члены Детективного клуба просто не могут пройти мимо такой захватывающей тайны…
Тайна золотой маски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Белинда рассмеялась.
— Договорились! Впредь никаких ссор. Обещаю, что больше и слова не скажу о Марке Гринэвее. Холли права, у нас есть дела поважнее. А кстати, Трейси, как у тебя дела с жонглированием?
— Это оказалось труднее, чем я думала, — призналась Трейси. Она показала руками, как это делается. — С двумя мячиками еще получается, а вот с тремя — никак, хоть ты лопни. А надо — то — три. Не представляю, как я смогу это освоить к субботе, — вздохнула она.
Пока они разговаривали, прозвенел звонок, собирая учеников на утреннюю перекличку. Три помирившиеся подруги присоединились к потоку ребят, хлынувшему по коридору в классы.
Внезапно Холли проснулась и резко приподнялась, уверенная, что слышала какой — то шум. Она замерла, напряженно прислушиваясь. Но все, что она смогла услышать, были удары собственного сердца, гулким молотом отдававшиеся у нее в ушах.
Это все, конечно, из — за Джейми. Он весь вечер без конца твердил о грабителях. Начинало уже казаться, что ему даже хочется, чтобы их ограбили, как будто речь шла о забавном приключении.
Холли, однако, это забавным вовсе не казалось, — как раз наоборот: опасные, чужие люди крадутся в темноте по дому, роются в твоих вещах… Бр — р—р…
Жаль, что сегодня Трейси и Белинда не остались ночевать у нее, как это иногда бывало, подумала Холли. она бы не дрожала, как осиновый лист, если бы они были рядом, а вот так, одной… С ее живым воображением ей не составило большого труда населить весь дом проникшими в него злоумышленниками.
Она вздрогнула — вот опять! Что это было? Какой — то шум снизу? Или это просто ветер стучит в окна?
Она выскользнула из постели, накинула халат, неслышно ступая голыми ногами, подошла к двери и прислушалась.
«Но это же просто глупо, — уговаривала она себя. — Я сейчас спущусь вниз и попью воды. Просто попью воды, вот и все. Никаких грабителей там нет. И ничего там не происходит — это все мои фантазии…»
Она сделала глубокий вдох, открыла дверь спальни и направилась по коридору к лестнице. Уходящие вниз ступеньки казались черным колодцем, заполненным жуткими тенями — неподвижными, застывшими, молчаливо следящими за ней из темноты.
Собравшись с духом, Холли двинулась по лестнице вниз.
Почти в самом конце ступенек она вдруг почувствовала, что ее нога наткнулась на какое — то препятствие на уровне колен. Не в силах сохранить равновесие, она с диким визгом повалилась вперед и беспомощно растянулась во всю длину на полу прихожей.
У себя за спиной она услышала грохот и еще через секунду — топот бегущих по коридору ног.
ГЛАВА VIII
Версия Холли
— Что там внизу происходит? — раздался встревоженный голос мистера Адамса с верхней площадки лестницы.
Холли перекатилась на спину и села. Отец включил свет.
— Это я. Я упала и…
Она посмотрела на нижние ступеньки. Теперь, когда зажегся свет, причина ее падения и последующего за этим грохота стала ясна.
Поперек лестничного марша, на высоте трех ступенек от пола, была протянута проволока, несколько провисшая после ее падения. Один конец этой проволоки был прикручен к табуретке, на которую кто — то взгромоздил гору кастрюль и сковородок. Как только нога наткнулась на преграду, табуретка опрокинулась, и вся кухонная утварь со страшным шумом раскатилась по полу.
— Это грабитель? Вы поймали грабителя? — послышались сверху восторженные вопли Джейми.
Холли потерла ушибленную коленку. Радостно — взволнованная физиономия Джейми перевесилась через перила.
— Ты, ненормальный! Это твоя работа? — свирепо сверкнула на него глазами сестра.
— А — а, это всего лишь ты, — сразу скис Джейми.
— Холли? — наверху лестницы появилась миссис Адамс. — Что ты там делаешь? Такой шум устроила среди ночи!
— Я устроила? — возмущенно выдохнула Холли. — Я лично ничего не устраивала. Я пошла вниз попить воды.
— Джейми, твоих рук дело? — в голосе отца слышались необычные для него грозные нотки.
— Это было для грабителей, — принялся оправдываться Джейми. — Я же не думал, что Холли будет здесь шастать среди ночи. Это была западня для грабителей на случай, если бы они полезли наверх. И я не виноват, что она через нее грохнулась.
— Джейми, ну что нам с тобой делать! — воскликнула миссис Адамс, спускаясь вниз. — Ты хоть понимаешь, что из — за твоих дурацких выдумок кто — нибудь мог сломать себе шею?
— А все — таки сработало, а? — не мог скрыть гордость Джейми. — Если бы Холли была грабителем, мы бы сейчас ее поймали на месте преступления.
— От тебя только и жди какой — нибудь пакости… — проворчала Холли. — Ну, погоди, я до тебя доберусь!
— В этом нет необходимости, — вмешался мистер Адамс. — Джейми — в кровать. А с тобой мы утром поговорим, — он бросил свирепый взгляд на сына. — И больше чтоб никаких гениальных идей, понял?
— Да, папа, — промямлил Джейми. — Но ведь все — таки сработало… — с надеждой посмотрел он на отца.
— В кровать! — повторил отец, погрозив ему пальцем.
— Ты как, цела? — спросила Холли миссис Адамс.
— Более или менее. А все из — за этого ненормального…
Мистер Адамс спустился вниз, его плечи тряслись от едва сдерживаемого хохота.
— Нужно признать, — негромко проговорил он, — с такими умельцами в нашем доме не соскучишься.
Миссис Адамс взглянула на раскатившиеся по полу кастрюли и сковородки и только молча покачала головой.
— Это не смешно, — надулась Холли. — У меня душа ушла в пятки. Этого ребенка нужно держать в зоопарке, а не в доме.
— Я здесь уберу, — сказала миссис Адамс. — А ты, Холли, иди попей, как собиралась, и отправляйся обратно в постель.
По пути в свою комнату Холли сунула голову в комнату Джейми.
— Ну, погоди, ты у меня еще получишь! — зловеще прошипела она в темноту. — Ты у меня попляшешь.
Она снова легла в постель, потирая ноющую коленку и разрабатывая планы мести.
— Дайте мне только его найти, — говорила Холли, обращаясь к Белинде и Трейси. — Сегодня утром он сумел улизнуть, и я не успела его проучить. Но ему не удастся прятаться от меня всю жизнь. И тогда… — она сделала руками движение, будто душит злейшего врага.
Утром Холли мучительно не хотелось вставать. После ночного приключения она не могла заснуть: так саднило разбитую коленку. Жажда мести не утихла от обещания отца поговорить с Джейми. Холли понимала, что дня два, не меньше, родители будут пилить его, чтобы ему больше и в голову не приходило выкинуть что — нибудь подобное. Однако задать этому шкоде хорошую трепку тоже стоило для полного спокойствия. Джейми удалось избежать выволочки перед уроками, но теперь, когда наступила перемена, Холли была решительно настроена на то, чтобы изловить брата.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: