Фиона Келли - Тайна заснеженной хижины
- Название:Тайна заснеженной хижины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Издательство «Эксмо»
- Год:2004
- ISBN:5-699-14998-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Келли - Тайна заснеженной хижины краткое содержание
Горнолыжный курорт — место для приятных встреч. Именно так думала Трейси, увидев там свою бывшую одноклассницу. Она окликнула девчонку, но та со всех ног бросилась прочь… «Может быть, я ошиблась? — подумала Трейси, — и это совершенно незнакомая мне девчонка?» Но тогда почему же она так поспешно убежала, словно боялась, что ее поймают с поличным? Зачем она изображает итальянку, но покупает газеты на языке, которого не знает? Из-за чего ее отец ведет себя так, как будто от кого-то прячется? Эту странную девчонку преследует неизвестный на машине — с явным намерением сбить ее… Что же все это значит? Трейси делится всей этой странной информацией со своими подругами, членами Детективного клуба Холли и Белиндой — и расследование начинается!..
Тайна заснеженной хижины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну знаешь — Марио! — повторила Белинда. — Инструктор по лыжам.
— А-а! — Юрген медленно кивнул. — Я мало знаю про него. До этой недели мы его и не видели. Впрочем, хорошо, что он появился. Ведь наш второй инструктор сломал ногу, попав под мотоцикл.
Белинда чуть не упала со снегохода.
— Он попал под мотоцикл?! — завопила она. — А я-то думала, что он сломал ногу, катаясь на лыжах.
Юрген улыбнулся:
— Ну нут, он слишком хороший лыжник. Просто он шел по улице, и его сбил какой-то мотоциклист.
— Кто был тот мотоциклист?
Юрген пожал плечами:
— Его так и не удалось задержать.
Мозг Белинды работал с лихорадочной быстротой. Теперь все складывалось одно к одному. Что, если лыжного инструктора сбили нарочно, чтобы Марио мог занять его место? Таким образом Марио получил идеальную возможность для общения с Синди. Если прежде и оставались какие-то сомнения, то теперь они улетучились. Марио был одним из головорезов мафии, охотившихся на отца Синди. Но кто же тогда другой? Белинда собиралась спросить Юргена про другое лицо с газетного снимка, когда он внезапно показал куда-то вниз.
— Интересно, что он там делает?
На склоне появился какой-то человек. Он двигался по лыжне, ведущей из леса.
— На нем белый лыжный костюм! — воскликнула Белинда.
— Зачем он туда приходил? — удивился Юрген.
— А что? Что там внизу находится?
— Хижина, — объяснил Юрген. — Мы иногда ночуем там летом, когда рубим деревья.
— Хижина! — закричала Белинда. — Юрген! Поезжай за ним! Я должна выяснить, кто он такой. Это в самом деле необычайно важно.
Юрген озадаченно посмотрел на нее.
— Почему это так важно? — спросил он.
— Сейчас не время для вопросов. Просто сделай это. Пожалуйста!
Юрген придумал более удачный вариант, чем следовать за лыжником в белом. Он знал горы как свои пять пальцев. После серии коротких зигзагов они приехали на окраину города как раз вовремя, чтобы увидеть лыжника, спустившегося со склонов. Они остановили снегоход, выждали немного и последовали за ним по улицам.
— Это и есть работа сыщика? — прошептал Юрген, когда они делали вид, что разглядывают витрину часовщика.
— Да, — ответила Белинда. — Теперь пошли.
Долго следить им не пришлось. Через две или три улицы они увидели, что белый лыжник исчез в доме, который стоял на углу улицы, чуть поодаль от остальных.
— А теперь что будем делать? — спросил Юрген.
— Ты веди наблюдение тут, — велела ему Белинда. — А я обойду вокруг дома.
С независимым и уверенным видом Белинда прошествовала мимо фасада дома и свернула в переулок.
— Зеленая дверь, Катарина-штрассе, дом 44, — сказала она себе. — Надо запомнить.
Позади дома она увидела встроенный гараж. Одна створка двери была чуть приоткрыта. Белинда огляделась по сторонам — не смотрит ли кто-нибудь на нее, — а потом заглянула в щель. Внутри она разглядела очертания двух мощных мотоциклов. Точно она не могла сказать, однако на вид они походили на те, на которых Марио и похититель сумочки промчались в тот вечер, когда Синди рассказала им первую версию своей истории. Именно их она и хотела увидеть. Теперь она могла вернуться к Холли и Трейси.
Однако ее ждал еще один сюрприз. Когда Белинда завернула за угол, дверь дома открылась. Белинда нырнула за какой-то автомобиль. Оттуда она могла хорошо видеть людей, вышедших из дома.
Это был Марио. Он повернулся и заговорил с человеком, оставшимся в дверях. Сначала Белинда его не видела. Но потом Марио немного подвинулся в сторону, и его собеседник стал виден лучше. Он все еще был в белом лыжном костюме, но уже без очков и шлема. Белинда узнала коренастую фигуру Салгадо. Он поднял руку и махнул вслед Марио.
— Так, значит, твоя рука вовсе и не сломана, — прошептала Белинда. Итак, последний фрагмент мозаики лег на свое место. Теперь у нее не осталось никаких сомнений. Другое лицо на газетном снимке принадлежало Салгадо.
— Но ведь у Салгадо сломана рука, — заспорила Трейси.
— Салгадо просто притворялся, что она сломана, — со снисходительным вздохом пояснила Белинда. — Положил руку в перевязь, вот все и поверили, что она у него сломана. Никто ведь не делал ему рентген!
Холли, Трейси и Белинда вернулись в шале. Белинда поймала их в тот самый момент, когда девочки собирались взять напрокат для маскарада с дискотекой какие-нибудь костюмы.
К новостям, принесенным Белиндой, они отнеслись с сомнением.
— Зачем ему надо было прикидываться? — спросила Трейси.
— Тогда его ни в чем не заподозрят, согласна? — Холли передала Трейси распечатки фотографий. — Толкнул Синди под колеса — сшиб ее с ног на опасной лыжне — стрелял в вас — налетел на нее на мотоцикле и вырвал из рук сумочку — и даже разбил окно. Никто и не заподозрил бы в таких вещах человека со сломанной рукой.
— Пожалуй, верно, — согласилась Трейси. — А эти снимки в самом деле убеждают. Несмотря на то, что Салгадо наполовину скрыт.
Холли похлопала Белинду по спине.
— Классно сработано! Отныне мы назначаем тебя экспертом Детективного клуба по Интернету. Может, нам стоит завести собственную страничку?
— Сейчас речь не об этом! — взвилась Белинда. — Что нам делать с Марио и Салгадо?
— Давайте начнем с того, что расскажем про них Синди и ее отцу, — предложила Трейси.
В дверь постучали.
— Наверное, это Юрген, — предположила Белинда. — Я случайно проговорилась, что у нас опять кончаются конфеты!
Она захромала в коридор и открыла дверь.
— Привет! Это я! — произнес огромный плюшевый медведь.
— Я не знакома с такими большими медведями, — засмеялась Белинда.
Медведь поднял лапу и снял с себя голову.
— Теперь узнаешь? — спросила Синди.
— Заходи, — пригласила Белинда. Мы как раз собираемся устроить пикник для медведей!
— Это мой костюм для дискотеки, — объявила Синди. — Его подыскал для меня Ник Гульберт. Папа посоветовался с ним и только после этого разрешил мне пойти с вами. Костюм мне привезли из проката сегодня утром. Папа настоял, чтобы я надела именно его.
— Весьма разумно. — Холли подавила смешок. — В нам тебя уж точно никто не узнает.
— Да уж, — усмехнулась Трейси. — Особенно если мы тебе споем: "Мишка, мишка, где твоя улыбка?"
Синди чуточку обиделась.
— Знаете что, — заявила она. — Если вы будете и дальше продолжать в таком тоне, то я…
— Мы знаем, кто тут люди мафии! — перебила ее Белинда.
— Что?
— Ты лучше сядь, — сказала она. — Тут в двух словах не объяснишь.
Наконец Холли, Трейси и Белинда закончили перечислять все события этой недели и возложили вину за них на Марио и Салгадо. Синди смотрела на Детективный клуб глазами, полными восхищения.
— Девчонки! Как вам это удалось? — с придыханием произнесла она. — Я бы никогда не догадалась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: