Франклин Диксон - Тайна похищенных чучел
- Название:Тайна похищенных чучел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Совершенно секретно
- Год:1994
- ISBN:5-85275-086-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франклин Диксон - Тайна похищенных чучел краткое содержание
Книга включает два детектива: "Тайна похищенных чучел" и "Тайна секретной двери".
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику Фентону Харди, раскрывать уголовные преступления. На этот раз братья идут по следам преступников, совершивших ряд необычных краж, и разгадывают тайну зловещего особняка с дверями без замков.
Тайна похищенных чучел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Может, объясните, чем это вы тут занимаетесь? — потребовал Чет.
— Пытаемся расшифровать услышанное по радио сообщение.
Выслушав объяснение Фрэнка, толстяк многозначительно хмыкнул.
— Лек… Так-так… А может, речь идет о заводе «Лектрекс», на котором работает Бифер Хупер?! — воскликнул он.
Бифер Хупер, их школьный товарищ, подрабатывал по воскресеньям сторожем на заводе электроники, расположенном на окраине Бейпорта. Джо и Фрэнк с изумлением взглянули на своего приятеля,
— Чет, ты просто гений! — хлопнул его по плечу Джо. — Тогда становится понятно значение «лек»— это сокращение от «Лектрекс».
— Верно, — кивнул Фрэнк. — Речь идет о какой-то новой разработке этого завода.
Братьям не терпелось сообщить о своем открытии отцу. Фентон Харди вернулся домой к вечеру и с нескрываемым интересом выслушал рассказ о том, как его сыновьям удалось расшифровать закодированное послание.
— Гм… Звучит весьма убедительно, — произнес детектив. — Но вы уверены, что это единственный вариант дешифровки?
— Мы попробовали на всякий случай и другие варианты, — сказал Фрэнк. — Например, брали слова, стоящие перед ключевыми словами. Но всякий раз выходила бессмыслица.
Мистер Харди зашагал по комнате, рассуждая вслух:
— Похищение… Не связано ли это с промышленным шпионажем? Но преступная организация, которая им занимается, обычно использовала другие методы. К примеру, утечку информации.
— Возможно, речь здесь идет как раз о ней, — предположил Джо. — Не исключено, что это тайное распоряжение адресовано одному из сотрудников «Лектрекса», который должен раздобыть информацию о том, что за работа ведется в новом корпусе завода.
Детектив кивнул.
— Я вполне это допускаю. Нужно будет связаться с Джейсоном Уорнером, президентом фирмы.
Не теряя времени, он позвонил Уорнеру домой. Когда разговор был окончен, мистер Харди сказал сыновьям:
— Уорнера мои слова не очень встревожили. Он ждет нас завтра в четыре.
На следующий день братья поехали из колледжа прямо на завод «Лектрекс». Отец уже ждал их в холле. Секретарша провела всех троих в небольшой конференц-зал, расположенный рядом с офисом президента фирмы.
Джейсон Уорнер, энергичный сухощавый мужчина, обменялся с посетителями рукопожатиями и предложил сесть.
— Очень вам благодарен за внимание к нашим делам, — сказал он. — Мне бы хотелось узнать обо всем подробнее.
Фрэнк и Джо рассказали о перехваченной шифровке> а мистер Харди вкратце поделился своим опытом борьбы с промышленным шпионажем.
Выслушав их, Уорнер скептически улыбнулся.
— Все это, конечно, любопытно, но к нам никакого отношения не имеет. На нашем заводе мы никогда не сталкивались с промышленным шпионажем.
— Скажите, чем вы занимаетесь в новом заводском корпусе?
— Мы начали производство новых тонкопленочных схем, — ответил Уорнер. — Держим его под строгим секретом. Я вполне спокоен, поскольку там работают проверенные специалисты-электронщики.
— У них есть допуск к секретной работе?
— Да, разумеется. Я абсолютно уверен в своих людях. — Президент фирмы слегка нахмурился и забарабанил пальцами по столу. — Чтобы у вас не оставалось никаких сомнений, я бы попросил вас, мистер Харди, еще раз проверить моих сотрудников на благонадежность.
— Хорошо, — согласился детектив.
На одной из стенных полок конференц-зала Фрэнк заметил чучело лисицы. Он толкнул Джо локтем в бок, чтобы тот обратил на чучело внимание. Мистер Уорнер вызвал секретаршу и попросил ее пригласить помощника по кадрам. Воспользовавшись этим, ребята поднялись из-за стола, чтобы разглядеть чучело.
Лисица была совсем как живая. Она словно приготовилась к прыжку, готовясь схватить жертву оскаленными зубами. Неожиданно глаза Фрэнка расширились от изумления.
— Джо, — прошептал он, — видишь этот двойной шов?
Джо едва удержался, чтобы не вскрикнуть.
— Провалиться мне на этом месте, если это не работа Баттера!
ТАИНСТВЕННЫЕ КРИКИ
— Мистер Уорнер, откуда у вас это чучело? — спросил Фрэнк.
— Подарок одного знакомого из Нью-Йорка. Он работает декоратором. Словно живая, правда?
— Сделано что надо. Мы подумали, уж не работа ли это Элиаса Баттера. Был такой таксидермист.
Братья напряженно впились глазами в лицо Уорнера в ожидании его реакции. Но тот лишь равнодушно пожал плечами.
— Никогда о нем не слышал.
Потратив около часа на ознакомление с личными делами ответственных сотрудников фирмы, детектив поднялся из-за стола.
— Возможно, это ложная тревога, — сказал он, прощаясь с президентом фирмы и его помощником, — однако в интересах безопасности такая проверка была необходима.
По дороге домой Джо сказал отцу:
— Наверное, проверка всех сотрудников фирмы займет уйму времени, да? Мистер Харди кивнул.
— Я подключу к этой работе Сэма Рэдли и еще нескольких моих людей. Кроме того, мы поименно проверим всех по картотеке ФБР.
— Он повернулся к Фрэнку, сидевшему за рулем: — Что это тебе взбрело в голову расспрашивать мистера Уорнера про чучело лисицы?
— Просто я узнал работу Баттера, и такое совпадение показалось мне несколько странным. Впрочем, это чистая случайность.
— Папа, — вмешался Джо, — ты не помнишь дело об ограблении ювелирного магазина «Новый Орлеан», которое было совершено несколько лет тому назад?
Он рассказал отцу историю дяди Джимми Гордона, которого подозревали в том, что он был участником этого ограбления.
— Кажется, припоминаю. Среди прочих драгоценностей была украдена уникальная вещь — ожерелье из великолепных бриллиантов грушевидной формы. Преступников так и не нашли.
Джо многозначительно хмыкнул.
— Вы думаете, это ограбление каким-то образом связано с похищением чучел? — поднял брови мистер Харди.
— Это лишь наше предположение, — сказал Фрэнк. — Возможно, преступники думают, что Баттер завладел драгоценностями и спрятал их в одном из своих чучел.
— Может, даже им точно известно, что драгоценности у него, — добавил Джо. — Кстати, Баттер говорил Джимми, что припрятал для него какую-то вещь, очень ценную. Он хотел, чтобы ее получил Джимми, если с ним, Баттером, что-нибудь случится.
— Где же она спрятана, в его доме? — спросил мистер Харди.
— Скорее всего, но где именно — Джимми не знает. Дядя обещал ему сказать, но не Успел.
Поставив машину в гараж, отец и сыновья
Харди вошли в дом. С кухни доносился дразнящий аромат жареного цыпленка.
— Куда вы запропастились? — сурово спросила тетя Гертруда. — Цыпленок уже остыл.
— Не беда, — улыбнулся мистер Харди. — Если Фрэнк и Джо не проголодались, я справлюсь с ним в одиночку.
— Кто сказал, что мы не проголодались? — . возмутился Джо. — Что может сравниться с жареными цыплятами тети Гертруды?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: