Джулия Кэмпбелл - Тайна зловещего родственника
- Название:Тайна зловещего родственника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Кэмпбелл - Тайна зловещего родственника краткое содержание
Тайна зловещего родственника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пять тысяч долларов? Ты шутишь, Март. Никогда в жизни не дал бы он тебе столько денег, И ты бы так и не добыл реальных доказательств.
— Я вообще не рассчитывал, что он вынет кошелек, — терпеливо объяснил девочке Март. — Я просто хотел разговорить его, заставить давать показания против себя самого. Я полагал, он многое скажет в ответ на мои искусно поставленные вопросы и умело сформулированные обвинения.
Тяжело вздыхая, Джим скептически глядел на Марта,
— И еще ты, должно быть, полагал, что, получив нужную информацию, прямо на глазах у дядюшки Монти ты преспокойно выключишь магнитофон, достанешь его из тайника, сунешь под мышку и с гордым видом удалишься прочь? А твой собеседник отнесется к этому вполне миролюбиво? Наивный же ты человек, Март. У тебя даже слабой надежды удрать от него не было. Он бы тебе шагу не позволил сделать!
Марта эта короткая, но выразительная речь нисколько не обескуражила. Он только снисходительно улыбнулся, выслушав Джима.
— Ты забыл одну вещь, дорогой мой Джеймс. Мне и в голову не приходило, что этот гад и мерзавец предполагает уехать той же ночью. В мои план входило вернуться в автоприцеп, когда он отправится спать в дом, и лишь тогда забрать аппаратуру. При таком стечении событий я ничем не рисковал.
— Ну, это другое дело, — согласился Джим. — Если бы он собирался уезжать утром, твой вариант и в самом деле мог сработать. Но все равно ты рисковал, и очень сильно. Вместо того чтобы испугаться угроз и сдаться тебе на милость, Монти, скорее всего, сделал бы с тобой то же самое, что он сделал с Трикси, застав ее внутри «Робина».
— Справедливо, не отрицаю, — кивнул головой Март. — Однако же я не мог заранее продумать такую ситуацию, потому что не знал про его пистолет. Никто из нас даже не предполагал, что у него есть оружие. Разве я не прав? Если бы он попытался напасть на меня, затеять драку, не имея «пушки», я бы ему так врезал, что он бы с пола не поднялся. Ведь этот так называемый Монти — всего лишь сморчок, ничтожный карлик с вялыми мускулами. Я уверен, что и оружие — то при себе он носит — вернее, носил — именно потому, что слабак. И сам это отлично сознает.
— Погоди, — сказала Трикси. — Но я тоже никак не возьму в толк одну деталь твоего плана. Ты собирался оставить магнитофон включенным до тех пор, пока дядюшка Монти снова не вернется в автоприцеп? То есть до одиннадцати? Но эти бобины, насколько мне известно, рассчитаны только на полчаса. Правильно?
Март усмехнулся.
— В принципе правильно. Но тут мне повезло. Да, это, пожалуй, была настоящая удача. Я пустил ленту, чтобы проверить машину, а выключить уже не успел. Меня спасло то, что магнитофон этого типа автоматически выключается, как только кончится лепта.
— Это, конечно, была удача, не скрою, но не самая большая, Март, если вспомнить все, что нам пришлось пережить вчера вечером и ночью. Меня берет страх при одной мысли о том, что могло со мной случиться, если бы ты нс спрятался в кабинке для душа. Если бы мы с Монти остались наедине. Кто знает, где бы я оказалась сейчас! Не хочется даже думать…
Бедняжку невольно пробрала дрожь.
Белка обняла подругу и нежно прижалась щекой к ее щеке.
— Это, наверное, было просто кошмарно! Ты потрясающе смелая, Трикси, таких девочек больше нет. Я, например, на твоем месте умерла бы от разрыва сердца. Без преувеличения. Умерла бы в буквальном смысле слова.
Джим прокашлялся.
— Призываю участников собрания к порядку. Сосредоточимся на повестке дня. Мы не можем больше ждать Ди. Время идет, надо обсудить важный вопрос. Мы должны сегодня окончательно решить, что делать с помещением для клуба. У кого-нибудь есть гениальные идеи? Хотя бы выдающиеся?
В этот момент в сторожку ворвалась Ди.
— Все замечательно! Все прекрасно! — кричала она на ходу; ее миловидное личико даже раскраснелось от волнения. — Мама теперь понимает, что странные вещи, которые происходили у нас в усадьбе в последнее время, могли бы и не произойти, если бы она управляла домом по — другому. В общем, мама уволила Хэррисона и всех нянек, и будет теперь платить мне деньги. Я собираюсь помогать ей присматривать за близнецами.
Март расхохотался.
— И от этого станешь вполне оперившейся куропаткой? Или только оперяющейся? Скажи честно! Это, между прочим, не одно и то же,
— Кстати, о перьях, — вспомнила Белка. — Ди, послушай, а выяснили что-нибудь о дорогих фарфоровых птичках, исчезнувших из кабинета мистера Линча?
Ди закивала с довольным видом.
— Выяснилось, как же. Монти но всем сознался, игом числе и в краже птиц. Он стащил их и отнес Олифанту. Сегодня рано утром полиция устроила обыск в грязной гостинице этого джентльмена; птички были там, в целости и сохранности. Представляете? Так что на этот раз Олифэнту от тюрьмы не отвертеться. Получит свой срок и отсидит как миленький.
— Великолепно, — проговорил Брайан. — Все становится на свои места. Места нет только для зимнего спортинвентаря младших Белденов. — Трагическим жестом он указал на сани, лыжи и лыжные ботинки. — Из папиного гаража все это вынесено, но и здесь больше храниться не может. Домик — то теперь не наш. Домик — личная собственность Тома и Силии. Ди вскочила,
— Садовая я голова! Совсем забыла сообщить вам про награду, которую Трикси и Март получают от моих родителей!
— Награду? Какую награду? — Широко раскрытыми глазами Трикси с живым интересом смотрела на Диану. Можно было подумать, что совсем недавно слипались чьи — то другие глаза и вовсе не Трикси погибала от желания лечь и уснуть мертвым сном.
— Награда — это «Робин», — торжественно объявила Ди. — Он теперь ваш, потому что вы не дали Монти скрыться вместе с ним и автомобилем. Не говоря уже про пятьдесят тысяч долларов, которые он не сумел утащить у папы тоже благодаря вам!
— Робин? — Трикси ошеломленно глядела на Марта. — Ты хоть что-нибудь понимаешь? О чем она твердит?
— Все дело в птицах, — с преувеличенной серьезностью отвечал Март. — Куропатки, малиновки [5] По-английски «робин» — малиновка.
, ценные китайские пернатые… Впрочем, если начистоту, я и сам не то чтобы очень соображал, куда она клонит.
Ди прыснула.
— Все предельно просто. Я клоню к тому, что папа дарит тебе и Трикси красный жилой автоприцеп, в нашем обиходе именуемый «Робином». Разве это не спасение для нас всех? Разве из «Робина» не получится превосходный домик для тайного клуба? Для нас, для «куропаток»?
В полуневменяемом состоянии Трикси повалилась на грязный пол.
— Не могу в это поверить. Просто не могу в это поверить! — стонала она, счастливая. Потом спохватилась. — Но мы не имеем права принять такой баснословный подарок, правда, Март? Как ты считаешь? Это же несметные деньги… Мы не должны, правда?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: