Дональд Соболь - Забывчивый шериф
- Название:Забывчивый шериф
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:5-88215-714-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Соболь - Забывчивый шериф краткое содержание
Вот уже почти год в нашем городе не было случая, чтобы хоть один преступник избежал ареста или какому – нибудь сорванцу сошел с рук даже мелкий проступок. Отчасти это происходило потому, что в городской полиции подобрались люди умные и смелые. Но главная причина заключалась в том, что шеф полиции Браун был отцом Лероя, по прозвищу «Энциклопедия». Самые сложные дела шеф полиции распутывал дома, вернее, делал это Энциклопедия, который мог бы соперничать с самим Холмсом.
Художник Макс Никитенко.
Забывчивый шериф - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Конечно. Папка оказалась одна-единственная, она лежала прямо на столе. Мы не только осмотрели ее, но и вскрыли обложку. Кольца там нет.
– Что за дикая фраза про распоротую кошку?
– Да, это самое странное. Зачем ворам понадобилось вспарывать кошку? Разве что бедная тварь проглотила кольцо…
– Труп кошки нашли?
– Нет. И никакой кошки у мистера Бивена никогда не было. Может, кошка забрела в дом случайно и воры убили ее просто на всякий случай? Они же все здесь облазили, да что там, разнесли все вдребезги. Пойдемте, я вам покажу.
Вслед за шефом Муром гости спустились в подвал. Там царил жуткий разгром. Стоявшая в центре большая винная бочка была разрублена пополам, вино растеклось по полу. Рядом валялась разломанная походная раскладушка. Чехол и парусиновую лежанку невесть зачем располосовали ножом.
– Поутру и комнаты выглядели не лучше, – сказал шеф Мур. – Миссис Бивен весь день наводила порядок, да еще и соседки помогали.
– А может, воры все-таки нашли кольцо? – предположил шеф Браун. – А потом сами напечатали записку, пытаясь сбить нас со следа…
– Нет, папа, – решительно вмешался Энциклопедия. – Они тут ни при чем. Бриллиантовое кольцо спрятано в…
ГДЕ?
Ответы
Происшествие с колодой карт
Жучила Мини заявил, что Кларенс украл палатку из клуба «тигров» «сегодня утром». Это значит – на второй день беспрерывного дождя. Если бы это было так, земля под палаткой успела бы промокнуть.
Но когда Энциклопедия разбросал игральные карты, он понял, что земля под палаткой была сухая. А это вне всякого сомнения доказывало: палатку поставили до начала дождя , как и утверждал Кларенс, а не «сегодня утром», как выдумал Жучила.

Сабля времен Гражданской войны
Едва Энциклопедия увидел надпись на лезвии, он убедился, что это подделка. Ключевыми словами для него явились: « в первой битве на Бычьей тропе ».
Подчиненные Джексона были южанами, и они назвали бы битву так, как было принято на Юге, – битвой при Манассосе. Сражением на Бычьей тропе эту битву окрестили северяне, и только северяне.
Кроме того, сабля была якобы преподнесена генералу в августе 1861 года. Никто не мог тогда догадаться, что на том же самом месте состоится еще одна битва в 1862 году. Понятно, что первой битвой на Бычьей тропе она стала только после того, как через год произошла и вторая.

Любитель птичек
Жучила пытался возвести на Энциклопедию напраслину, но два факта свели все его усилия на нет.
Факт первый: река Дейд течет к океану, то есть, как явствует из рассказа, на восток. Факт второй: по словам самого Жучилы, он, наблюдая за птицами, шел вдоль реки по течению.
Настоящий любитель птиц никогда не стал бы идти рано утром на восток. Он оказался бы лицом к восходящему солнцу, и на фоне яркого неба птицы различались бы в лучшем случае черными пятнышками. Любитель птиц, если уж вышел поутру, выбрал бы направление с востока на запад, чтобы солнце всходило у него за спиной и освещало тех, за кем он наблюдает, до мельчайшего перышка.
Запутавшись в собственном вранье, Жучила был вынужден сознаться. Это он послал Энциклопедии письмо за подписью «Билл». А после того, как детектив устал ждать «Билла» и ушел, Жучила проткнул покрышки на колесах тягача мистера Даннинга собственноручно.

Ограбление банка
Слепой Том сам сказал, что никого не ждал. Более того, он заявил, что у него давно «не было гостей». Тем не менее в комнате горел свет, а на подушке лежала газета.
Слепцу свет не нужен, и он не способен читать газету. Выходит, Слепой Том вовсе не был слепым!
Энциклопедия сразу понял, отчего нищий не отступил с дороги грабителя, когда тот налетел на него. Они упали вместе намеренно, с единственной целью – обменяться желтыми бумажными пакетами. Нищий передал грабителю пакет с хлебом, чтобы одурачить полицию, если того задержат. А грабитель нищему – пакет с деньгами.
Из магазина на углу Энциклопедия позвонил отцу. Шеф Браун поспешил в отель и нашел деньги, по-прежнему в желтом пакете, под матрасом на кровати Слепого Тома. Задержанному полицией грабителю, так же как и мнимому слепому, осталось лишь признаться в преступлении.

Радостный малыш
Джон Эббот утверждал, что добрался домой «буквально за пять минут » до появления шефа Брауна. Если бы Джон только что приехал из Сандейл-Шорс, мотор был бы раскален, а капот обжигающе горяч. Припомните, он ведь сам сказал, что за двенадцать часов езды останавливался только раз – заправить машину и перекусить. Будь это так, босоногий малыш, забравшись на капот, взвизгнул бы от боли. Вместо этого он радостно лепетал и смеялся. Следовательно, капот не был горячим.
А холодный капот означает только одно: вопреки уверениям Джона Эббота, машина не совершала недавнего двенадцатичасового пробега.

Бриллиантовое ожерелье
Мисс Старк заявила полиции, что не слышала и не видела вора. Тем не менее, по свидетельству самого шефа Брауна, сначала она вскрикнула, затем прогремели два выстрела. Ошибка мисс Старк заключалась в том, что она закричала до стрельбы. Что же могло испугать ее, если она ничего не видела и не слышала? Ей надо бы закричать не до того, как спустить курок, а после!

Кто польстился на роликовые коньки?
Билли Хэггерти заявил, что не слыхивал про доктора Уилсона и не знает, где его кабинет. И тем не менее разговор доказал, что он знает про Уилсона больше, чем уверяет. Ему было известно, что Вивиан Уилсон — не женщина, а мужчина, и притом зубной врач, а не терапевт и не хирург.
Припертый к стенке и уличенный во лжи, Билли Хэггерти вернул Салли украденные коньки.

Утопленница с четырьмя колесами
Интервал:
Закладка: