Дональд Соболь - Энциклопедия Браун решает любую загадку
- Название:Энциклопедия Браун решает любую загадку
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1968
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Соболь - Энциклопедия Браун решает любую загадку краткое содержание
Энциклопедия Браун решает любую загадку - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Художник Леонард Шортолл
© Copyright: Олег Георгиевич Битов, перевод, 1999
© Copyright: Викентий Борисов. Перевод, составление, оформление, предисловие, примечания. 2020
ПРЕДИСЛОВИЕ
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг — американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
Вам предлагается пятая книга из этой серии в том виде, как она впервые вышла из печати. Часть рассказов вошла в различные «махаоновские» сборники. Другие на русский язык переводятся впервые.
В. Борисов
ОТСУТСТВИЕ УЛИК — ТОЖЕ УЛИКА (перевод О. Битова)
СЕКРЕТНЫЙ ПРИЁМ (перевод О. Битова)
ПРОВОДНИК КАРАВАНА (перевод В. Борисова)
СЭР СТРЕЛОК-ПО-БИСКВИТАМ (перевод В. Борисова)
ИСПУГАННЫЙ ПЛЕЙБОЙ (перевод В. Борисова)
КТО НАПАЛ НА ПАРИКМАХЕРА? (перевод О. Битова)
СТРЕЛА КУПИДОНА (перевод В. Борисова)
РАНЕНЫЙ ПЁС (перевод О. Битова)
ФАЯНСОВАЯ СВИНКА (перевод О. Битова)
МЫШЕЧНЫЙ ЭЛИКСИР (перевод О. Битова)
Моему сыну Эрику
Дональд Дж. Соболь
Отсутствие улик — тоже улика
Едва полиция сталкивалась с загадочным делом, шеф Браун знал, куда обращаться. Он шёл домой. И Энциклопедия неизменно решал любую загадку за ужином в красном кирпичном домике на Ровер-авеню.
Со своей стороны, Энциклопедия тоже хранил всё в секрете и никому не обмолвился о той помощи, какую оказывал отцу. Он не хотел выделяться из числа ровесников-пятиклассников.
Однако с прозвищем он поделать ничего не мог — оно прилипло накрепко. Лишь родители и учителя звали парнишку его настоящим именем — Лерой. Все прочие именовали его Энциклопедией. И впрямь, он читал книг больше, чем кто бы то ни было в Айдавилле, и никогда не забывал того, что прочитал. Единственная во всей Америке библиотека, разъезжающая на двухколёсном велосипеде!
Уроки в школе, помощь полиции дома — забот у Энциклопедии хватало на всю зиму. А летом он открыл ещё и собственное детективное агентство и стал помогать окрестным мальчишкам и девчонкам в их ребячьих затруднениях. Каждое утро на воротах гаража появлялась вывеска:
Детективное агентство «Браун»
Ровер-авеню, дом 13
Президент — Лерой Браун
Для нас нет слишком мелких дел
25 центов в день плюс расходы
И однажды после полудня в детективное агентство «Браун» вкатилась красная тележка, полная свежих фруктов. Тележку толкал маленький мальчик, багровый от гнева. На бензиновую канистру рядом с Энциклопедией шлёпнулась монета в двадцать пять центов.
— Меня зовут Эбнер Нелсон, — объявил мальчик. — Хочу нанять тебя. Я торгую фруктами.
— И что, бизнес идёт плохо? — поинтересовался Энциклопедия.
— Бизнесу крышка! Вот уже целых две недели к моему ларьку что ни день приходит здоровенный малый, берёт что понравится и не платит!
— Короче, тебе нужна защита, — сделал вывод Энциклопедия.
— Защита! — завопил Эбнер. — Ну уж нет! Хочу, чтобы ты защитил меня от чужой защиты!..
Выяснилось, что Эбнер выращивал ягоды и фрукты на участке у своего дома и торговал ими в ларьке на Гранд-роуд. Всё шло хорошо, пока две недели назад у ларька не остановился этот здоровяк и не объявил, что Эбнеру нужна защита.
— От кого? — не мог не спросить Энциклопедия.
— От других ребят, которые тоже держат фруктовые ларьки. Этот малый сказал, что иначе они разломают мой ларёк.
— И он предложил тебе свои услуги?
— Точно. И стал приходить каждый день, рот до ушей, и хвалиться, как здорово он меня защищает. Все спрашивал: «Ведь никто тебя не тревожил, верно?..» И брал у меня что хотел в оплату за свои услуги.
— Того и гляди он скоро защитит тебя так, что тебе станет нечем торговать, — заметил Энциклопедия.
— Да мне он и не был нужен, просто задурил мне голову своей болтовнёй. Ты должен остановить его, пока он не отправил меня в исправительную тюрьму.
— А как его зовут?
— Жучила Мини.
— Право, я мог бы догадаться и без подсказки, — упрекнул себя Энциклопедия.
Жучила Мини был главарём шайки подростков из старших классов. Они именовали себя «тиграми», а им стоило бы назваться «историками»: они беспрерывно попадали то в одну, то в другую историю.
— Жучила — настоящий гангстер, — пожаловался Эбнер.
— Не бойся, — ответил Энциклопедия. — Я уже сталкивался с ним и, как видишь, жив. Давай-ка послушаем, что он сам нам скажет.
— Ничего он не скажет, особенно про пакет вишен, который забрал у меня час назад…
У «тигров» был сборный пункт — заброшенный сарай позади кузовной мастерской мистера Суини. Когда Энциклопедия и Эбнер добрались туда, Жучила пребывал в сарае в одиночестве.
Он вроде бы готовился идти в школу. Только не с книжкой в руках, а с булавкой, которой он пробовал отомкнуть велосипедный замок. Завидев Энциклопедию, Жучила поспешно засунул булавку в карман и прорычал:
— Ну-ка, выкладывайте, с чем пришли. И отваливайте.
— Сперва заплати Эбнеру за фрукты и ягоды, которые ты спёр из его ларька, — потребовал Энциклопедия.
— Ты задолжал мне три доллара с четвертью, — заявил Эбнер. — И ещё сорок центов за пакет вишен, который забрал у меня час назад. Не нужна мне твоя защита и никогда не была нужна!
— О чем вы толкуете? — вскричал Жучила. — Какая защита? Какой пакет вишен? Слушайте, вы оба, не вздумайте подходить близко к психушкам. А то, говорят, там хватает незанятых мест.
Энциклопедия поднял бумажный пакет, валявшийся на полу у ног Жучилы. В пакете оказались три вишни.
— А эти вишни откуда взялись? — требовательно спросил он.
Жучила приложил все силы, чтобы сохранить невозмутимость.
— Н-ну-у… Утром я купил фунт вишен в супермаркете.
— Не ври! — не стерпел Эбнер. — Ты спёр этот фунт у меня в ларьке всего час назад!
— Слушайте, вы! — взревел Жучила. — Я провёл здесь, в нашем клубе, весь день, жевал вишни и обдумывал свои дела. Знать ничего не знаю ни о какой защите, ни о твоём ларьке, ни о твоих вишнях!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: