Энид Блайтон - Загадка ярмарки чудес
- Название:Загадка ярмарки чудес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1950
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Загадка ярмарки чудес краткое содержание
Начались каникулы, и пятеро закадычных друзей – Роджер, Диана, Барни, Снабби и их верный пес Чудик – встречаются вновь. На этот раз ребятам предстоит разгадать загадку похищения старинных рукописей, серия краж которых произошла в последнее время. Таинственный вор умеет проходить сквозь запертые двери и зарешеченные окна, не оставляя даже отпечатков пальцев. Все, в том числе и полиция, сбиты с толку. Но только не юные детективы! Благодаря одной-единственной улике – зеленой перчатке, забытой вором на месте последнего похищения, ребятам удается вплотную подобраться к разгадке этих преступлений…
Загадка ярмарки чудес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я никого не знаю на ярмарке, кому были бы интересны старые бумаги, кроме Тоннера, — наконец проговорил он. — Тоннер собирает маленькие статуэтки из слоновой кости. Но я никогда не слышал, что он коллекционирует старые бумаги. Не думаю, что его образования хватит, чтобы разобраться, ценные они или нет, и решить, что потом с ними делать.
— И, уж конечно, ему-то не пролезть сквозь запертую дверь! — вставила Диана, вспомнив гигантскую фигуру Тоннера.
— Это точно, — согласился Барни., Какое-то время все молчали.
— А кто решает, куда дальше поедет ярмарка? — вдруг спросила Диана.
— Ну, Тоннер, наверное. Ведь он хозяин всего, — ответил Барни. — А что? А-а, понял! Кто-то знает, где могут быть ценные бумаги, и этот «кто-то» решает, что ярмарка должна ехать именно туда, чтобы украсть их. Что ж, насколько мне известно, решение всегда за Тоннером. Во всяком случае, командует он.
— А еще кто-нибудь с ярмарки что-нибудь коллекционирует? — спросил Снабби, играя с хвостом Миранды.
— Нет. Разве что Бели, шимпанзе! — засмеялся Барни. — Он коллекционирует игрушечных животных. А вы не знали? Стоит только дать ему какую-нибудь игрушечную зверушку — и он твой раб до гроба! Забавно, правда?
— Очень, — кивнула Диана и засмеялась. — А Хели что собирает?
— Конфеты! Но они у него долго не хранятся, — ответил Барни. — С Хели только и следи за своими карманами. Если у тебя там конфеты или шоколад, он вмиг обчистит.
— Надо бы с ними поближе познакомиться, — сказала Диана. — А то сегодня было так много интересного, что мы даже не подходили к ним. Что ж, Барни, вряд ли ты можешь нам очень помочь в этом деле. Правда, теперь мы хотя бы знаем, что это скорее Тоннер, чем кто-то еще.
— Еще Воста, — задумчиво произнес Барни. — И еще Билли Телл. Оба большие ловкачи. Но только я что-то не замечал, чтобы они интересовались редкими бумагами. Билли Телл, наверное, и читать-то не умеет!
— Допустим, это случайность, что кражи происходят, когда в город приезжает ярмарка. Но все же интересно, куда она поедет дальше, — сказала Диана.
— А я разве не сказал? Она будет совсем близко отсюда — не больше мили, думаю. На холме Доллинг у Риллоуби.
— Потрясающе! — воскликнул Снабби. — Это же высший класс! Тогда мы будем видеться каждый день. И знаете что? Мы будем по очереди следить за Тоннером. Могу спорить, это он. У меня предчувствие!
Глава XII
ПЛАНЫ
В тот вечер они долго разговаривали вчетвером, сидя на веранде. Теперь, когда Барни, казалось, тоже поверил, что в версии Дианы что-то есть, им особенно захотелось раскрыть эту тайну.
У Снабби родилась неожиданно здравая мысль.
— Слушайте, а вот интересно: есть ли в этом Риллоуби или где-то поблизости какой-нибудь музей или просто коллекционер?
— Как это тебя осенило? — одобрительно посмотрела на него Диана. — С тобой такое не часто случается, но на этот раз ты просто блеснул.
— Правильно. И если мы обнаружим такое место поблизости от ярмарки — в радиусе одной-двух миль, мы можем установить за ним слежку, — предложил Роджер.
— Вот именно — проследить и проверить, не начнет ли вокруг него вертеться Тоннер, — с энтузиазмом подхватил Снабби.
— Да уж, такого громадного не заметить трудно! — засмеялась Диана.
— И если мы и правда заметим его там, мы сможем пойти туда ночью и попробуем застукать его с поличным, — возбужденно продолжал Снабби. — И тогда мы, может быть, тоже научимся проходить сквозь запертые двери.
Все вдруг очень разволновались. Неужели у них действительно это получится? А что, почему бы и нет? Во всяком случае, попробовать стоит. Это так интересно!
— Значит, первым делом нужно выяснить, есть ли какой-нибудь музей около Риллоуби, — сказал Роджер.
— Но как нам это сделать? — озабоченно сдвинула брови Диана. — Я, во всяком случае, ни о каком таком музее не слышала, а мы живем здесь уже четыре года.
— Учти, что это может быть и не музей. Для этих воров сгодится и частная коллекция. Вроде той, с которой работал в Мейнор-Хаус де... Придумал! Я придумал, как это выяснить!
— Как? — хором спросили все.
— Очень просто — спросить дедушку, конечно! — победно оглядел их Роджер. — Уж он-то должен знать. По-моему, он знает все о любом ценном письме, карте, плане, какие только есть во всей Великобритании. Он очень хороший специалист по антиквариату! Один из лучших!
— Анти... что? — не понял Барни, раньше ему слышать это слово не приходилось.
Диана объяснила.
Барни серьезно выслушал ее. Он всегда старался впитывать знания при каждом удобном случае.
— Ну, хорошо, а кто спросит дедушку об этом? — оглядел всех Роджер.
— Только не я, — быстро проговорил Снабби. — Он может подумать, что я выпытываю у него эти сведения, чтобы передать банде «зеленоруких»!
— Что за ерунда! — засмеялась Диана.
— Не ерунда, он точно так подумает, — убежденно сказал Снабби. — Может, он и разбирается в этом анти... анти... аквариате, но верит, как маленький, всему, что ему ни скажешь. Принял за чистую монету все, что я ему наплел о банде «зеленоруких» и их жутких преступлениях! Вы бы видели, как у него волосы встали дыбом, когда я ему рассказывал о них.
— Ну, так уж и встали? Не преувеличивай, — скептически заметил Роджер, — В любом случае мы и не собирались просить тебя об этом. Ты бы только все испортил, ляпнул бы еще какую-нибудь глупость.
Снабби обиженно замолчал.
— Я спрошу его, — немного подумав, сказала Диана, — Попрошу оставить свой автограф в моем альбоме, ему это понравится. А потом я разговорю его о коллекционерах автографов. С этого можно перейти на коллекционеров старинных документов и, как бы между прочим, спросить его о том, что нас интересует. И он ничего не заподозрит.
— Неплохой план, Ди, — одобрил Роджер. — Завтра же воплоти его в жизнь. А тебе, Снабби, лучше пока держаться от дедушки подальше — на случай, если он начнет задавать неудобные вопросы о том, как ты узнал, что следующее ограбление будет в Риклешеме. Это была такая глупость с твоей стороны, Снабби!
— Ладно, ты это уже говорил, — надулся Снабби. — Всегда я во всем виноват. А, между прочим, это мне пришла в голову самая лучшая за сегодняшний вечер идея.
— Да, правда, идея хорошая, — признал Роджер. — Будем считать, что этим ты исправил свою ошибку. Слушайте, уже темнеет!
— Да, сейчас мама за нами придет и скажет, что пора идти спать, — сказала Диана.
— Тогда я, пожалуй, пойду, — поднялся с места Барни. — Спасибо за приятный вечер. Завтра
будете на ярмарке?
— Конечно! Мы будем видеться с тобой каждый день, Барни, пока не кончатся каникулы, — заверила его Диана. — Я рада, что маме ты понравился. Теперь ты можешь у нас часто бывать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: