Энид Блайтон - Загадка ярмарки чудес

Тут можно читать онлайн Энид Блайтон - Загадка ярмарки чудес - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские остросюжетные, год 1950. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Энид Блайтон - Загадка ярмарки чудес краткое содержание

Загадка ярмарки чудес - описание и краткое содержание, автор Энид Блайтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Начались каникулы, и пятеро закадычных друзей – Роджер, Диана, Барни, Снабби и их верный пес Чудик – встречаются вновь. На этот раз ребятам предстоит разгадать загадку похищения старинных рукописей, серия краж которых произошла в последнее время. Таинственный вор умеет проходить сквозь запертые двери и зарешеченные окна, не оставляя даже отпечатков пальцев. Все, в том числе и полиция, сбиты с толку. Но только не юные детективы! Благодаря одной-единственной улике – зеленой перчатке, забытой вором на месте последнего похищения, ребятам удается вплотную подобраться к разгадке этих преступлений…

Загадка ярмарки чудес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Загадка ярмарки чудес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Все только «может» да «может», — нетерпеливо покачала головой Диана, — Вот если бы мы смогли найти что-то очевидное... Невероятно, чтобы Тоннер смог осуществить эту кражу. Однако он ходил к замку вечером. И мы знаем, что именно он выбирает новое место для ярмарки и всегда едет туда, где имеется ценная коллекция документов.

— Это настоящая тайна — все так и должно быть. И мы ее обязательно раскроем! — заявил Снабби. — Надо только спрятаться где-нибудь у замка около полуночи и проследить, кто туда придет и что будет делать. Пара пустяков!

— Ну да, для такого знаменитого сыщика, как ты! — насмешливо посмотрела на него Диана. — А как ты предполагаешь проникнуть к замку? Ты тоже умеешь проходить сквозь запертые ворота и

толстые стены?

— К замку подобраться нетрудно, — сказал Барни. — По верху стены идут острые шипы, можно зацепить за них веревочную лестницу и залезть по ней.

— Нет уж, я не согласна сидеть там на этих шипах! — поспешно проговорила Диана.

— Я думаю, мы можем обойтись и без нее, — раздраженно махнул рукой Снабби. — Все равно от Дианы толку не будет.

— Нет, не можем, — возразил Барни. — Ясно, что никому не хочется сидеть на шипах. Но мы просто захватим с собой несколько мешков, свернем их и. накинем на эти шипы. Тогда можно будет лезть без опаски.

— А потом спрячемся где-нибудь, откуда можно следить за окнами того крыла, где находится коллекция, — подхватил Снабби. — Пойдем прямо сегодня, да? Все вместе! Вот это приключение!

— Да, сегодня, — сказал Барни. — Встретимся в одиннадцать у ворот замка. И, пожалуйста, не шумите, вдруг там будет прятаться кто-нибудь еще.

Глава XXI

ПОЛНОЧЬ В ЗАМКЕ

Снабби не мог дождаться вечера. Он не находил себе места, принимался то свистеть, то петь, — одним словом, шумел так, что несчастный дедушка Роберт чуть не потерял рассудок. Куда бы он ни шел, везде его преследовал голос Снабби. Какая муха укусила этого мальчишку?

Наконец настал вечер. К своему удивлению, миссис Линтон заметила, что на этот раз у Снабби отсутствует его обычный волчий аппетит. Диана тоже едва ковыряет вилкой в тарелке, и только Роджер, как обычно, ест флегматично, не спеша. Он не так легко поддавался волнению, как остальные двое.

— Снабби, ты случайно не заболел? — спросила миссис Линтон с тревогой, когда он отказался от добавки. — А ты, Диана?

— Со мной все в порядке, — ответил Снабби, и при взгляде на его румяные щеки и сияющие глаза у миссис Линтон уже не осталось сомнений относительно его здоровья.

Все трое в обычное время отправились спать, но раздеваться не стали. Однако Роджер все равно заснул, и в половине одиннадцатого Диане пришлось будить его.

— Родители уже легли? — шепотом спросил он.

— Да, к счастью, они рано ушли спать. Во всем доме темно, кроме дедушкиной комнаты. Он, наверное, читает в кровати.

Ребята крадучись спустились вниз, напоминая друг другу, что на ступеньках может лежать Сардинка. Но в ту ночь кошки не было — она куда-то ушла по своим делам. Чудик сполз по ступенькам вместе с ними, виляя хвостом. Готовится что-то интересное!

Они вышли в освещенный луной сад, нырнули в калитку и направились напрямик через поля к Марлоуз-Касл. Этот путь был намного короче.

Подойдя к чугунным воротам, они решили спрятаться в зарослях живой изгороди на противоположной стороне дороги.

— Ой! — вдруг взвизгнула Диана.

— Тихо ты! — шикнул на нее Роджер.

— Там уже кто-то есть! — дрожащим шепотом сообщила она. — Роджер, я боюсь!

Диана не ошиблась, но только это были не «кто-то», а Барни с Мирандой. Они пришли сюда первыми и случайно выбрали для себя именно тот участок живой изгороди, куда хотела спрятаться Диана.

— Извини, что напугал тебя, Диана, — улыбнулся Барни. — Я и сам тоже вас испугался. Вы подошли так тихо, что я не слышал. А потом вдруг кто-то ка-а-к толкнет меня в гуще веток!..

— Ты больше никого не видел? — спросил Роджер.

— Абсолютно никого. Давайте поскорее выберем место, где будем перелезать через стену. Я захватил с собой веревочную лестницу и плотные мешки. Роджер и Снабби, держите мешки, а я понесу лестницу.

С Мирандой на плече и Чудиком, бегущим следом, Барни возглавил процессию. Стараясь прятаться в тени живой изгороди, они наконец добрались до поворота стены. Острые шипы здесь, казалось, торчали не так часто.

— Пожалуй, здесь, — тихо проговорил Барни. — Снабби, Чудик может предупредить нас, если кто-нибудь подойдет?

— Конечно, — ответил Снабби. — Чудик, слышал? Ты будешь нас охранять, понял? Охранять!

— Гав! — подтвердил Чудик и уселся, насторожив уши, глаза и нос одновременно.

Четверо ребят приступили к делу. Барни ловко забросил веревочную лестницу на стену, но в первый раз она соскользнула вниз, Во второй раз она зацепилась ступенькой за шипы. Барни дернул — лестница держалась прочно. Он легко, словно кошка, поднимался вверх, едва касаясь ногами веревочных ступенек.

— Кидайте мне мешки, — прошептал он оставшимся внизу.

Роджер и Снабби перекидали их ему один за другим. Барни сложил их аккуратной стопкой, накрыв с дюжину острых шипов. Потом, сидя на мешках, он подтянул наверх часть лестницы, чтобы ее хватило до земли с другой стороны.

«Здорово это он придумал, — восхищенно следил за ним Роджер. — По веревочной лестнице наверх, потом так же с другой стороны стены, а посередине — куча мешков, чтобы не сесть на колючки! Я бы ни за что не догадался!»

— Лезьте сюда, — шепотом позвал их Барни. Первой поднялась Диана. Барни протянул ей руку, и она села на мешки рядом с ним. Потом он помог ей спуститься на другую сторону. Следующим полез Роджер, за ним Снабби, с трудом втаскивая наверх Чудика.

— Не стоит оставлять его с той стороны — своим лаем он переполошит всю округу, — пыхтя от натуги, проговорил Снабби. — Чудик, какой же ты толстяк. Осторожно, упадешь! Ой! Упал!..

Послышался глухой удар о землю и короткий визг.

— Бухнулся с такой высоты! — запричитал Снабби. — Он же небось себе все ноги переломал!

Диана тихонько позвала Чудика.

— Все в порядке, он жив и здоров. Он, как Сардинка, всегда падает на лапы!

Барни втащил наверх лестницу, чтобы снаружи никому не пришло в голову залезть по ней. Место, которое он выбрал, чтобы перелезть через стену, скрывалось в густой тени, и с дороги никто не смог бы заметить стопку мешков наверху. Барни соскользнул вниз, присоединившись к остальным.

— Где же теперь нам спрятаться? — взволнованно прошептал Роджер.

Барни постоял секунду, чтобы сориентироваться.

— Вон там наверху эти зарешеченные окна. Пойдем туда, к кучке деревьев. Оттуда легко следить за окнами.

Перебегая от дерева к дереву, от куста к кусту, они добрались до группы деревьев, выбранной Барни. Отсюда они без труда могли видеть зарешеченные окна. Теперь, если какому-то вору придет в голову залезть в комнату, они обязательно его увидят!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энид Блайтон читать все книги автора по порядку

Энид Блайтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Загадка ярмарки чудес отзывы


Отзывы читателей о книге Загадка ярмарки чудес, автор: Энид Блайтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x