Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья
- Название:Тайна рубинового ожерелья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс»»
- Год:1999
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Келли - Тайна рубинового ожерелья краткое содержание
У членов знаменитого Детективного клуба снова появилось дело. На этот раз загадочным образом исчезла кузина Трейси — Джуди. А по почте от нее пришла посылка… с коробкой шоколадных конфет. «Что бы это значило?» — удивляются верные подруги Холли, Трейси и Белинда. Но их изумлению нет предела, когда среди конфет девочки обнаруживают невероятно красивое рубиновое ожерелье…
Тайна рубинового ожерелья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Трейси прищурилась: тусклый свет, пробивавшийся в комнату через грязное стекло, после того полумрака, в котором она находилась, показался ей ослепительным. Она была в большой, запущенной комнате, где отсыревшие обои клочьями свисали со стен, а несколько грязных стульев и пара не менее замызганных шкафов составляли меблировку. На середину комнаты был выдвинут старый стол.
Трейси подняла голову. Половины потолка не существовало, а через остатки штукатурки виднелись полусгнившие балки верхнего этажа. Это был не просто дом, а что-то вроде особняка, давно, впрочем, заброшенного. На холмах было разбросано немало таких памятников ушедшей эпохи, когда люди могли позволить себе жить в роскоши: остатки прошлого века. Но от всего этого великолепия тут сохранились лишь жалкие остатки. Судя по всему, здание в любую минуту могло обрушиться.
Трейси увидела, что Тони Мейер сидит за столом спиной к ней и что-то делает. Она поморгала, чтобы привыкнуть к свету, и обнаружила, что ее похититель набирает номер на мобильном телефоне. Он поднес трубку к уху, и в абсолютной тишине послышался слабый звук зуммера. Гудок, еще одни, еще…
— Дьявольщина! — выругался Тони Мейер, швыряя трубку на стол.
Он подбежал к окну и выглянул в него. Судя по всему, он сильно нервничал.
— Что вы сделали с Джуди? — спросила Трейси.
Слова с трудом срывались с ее пересохших губ.
— Заткнись, — рассеянно ответил ей Тони Мейер, возвращаясь к столу.
Он схватил телефон и снова набрал номер. Трейси внимательно наблюдала за ним сквозь опущенные ресницы. До последнего момента он казался абсолютно невозмутимым и спокойным. Теперь же он явно вышел из себя, потому что его неведомый абонент не отвечал на звонки. Тони Мейер долго вслушивался в гудки на том конце провода, а потом с раздражением снова швырнул трубку на стол.
— Мама наверняка обо мне беспокоится, — тихо заметила Трейси.
Ее похититель повернулся и уставился на нее холодными, ярко-голубыми глазами.
— Значит, ее нужно успокоить, — заметил он. — Какой у тебя номер телефона?
Трейси продиктовала ему номер. Он протянул ей трубку:
— Скажешь, что развлекаешься с друзьями, понятно?
Он поднес трубку к ее уху, а сам сел рядом с Трейси, чтобы слышать весь разговор.
— Алло, — раздался в трубку голос миссис Фостер.
— Мама! Это я…
— Трейси! Ради бога, девочка моя, где ты?
— Со мной все в порядке, мама, — как можно более спокойно сказала Трейси, дрожавшая под холодным взглядом Тони Мейера. — Нет, в самом деле… Я… я поехала кататься на велосипеде с Холли, и мы заплутались. Не волнуйся, я задерживаюсь, но мы, право же, совсем сбились с дороги. Не волнуйся, ладно?
— Где ты? С тобой все в порядке?
— Конечно. У Холли спустило колесо, мама. Я скоро буду дома, не беспокойся.
— Трейси! Я не могу поверить, что ты так сделала. Ты же…
В этот момент Тони Мейер отобрал у Трейси трубку и, закрыв микрофон ладонью, прошипел:
— Прощайся! Быстро!
— Мне пора идти, мама. Я звоню из будки, тут очередь.
— Но, Трейси…
Тони Мейер нажал на кнопку, и связь оборвалась. Он встал и сунул руку в карман пиджака. Там у него лежал пистолет.
— Отлично, — сказал он, не сводя с Трейси ледяного взгляда, — а теперь мы должны решить, что же с тобой делать.
ГЛАВА Х
Отчаянная поездка
— Ты же не собираешься на самом деле грохнуться в обморок? — поинтересовалась Холли.
— А надо бы, — ответила Белинда. — Я ведь всего-навсего расхаживала целый вечер с королевским украшением на шее ценой в несколько сот тысяч фунтов. Господи! Я даже демонстрировала его помощнику комиссара полиции…
Белинда закрыла лицо руками и истерически захохотала.
— Это ничуть не смешно! — возмутилась Холли.
— Да что ты говоришь? — язвительно ответила Белинда, снова став серьезной.
— Теперь понятно, почему вокруг этой штуки подняли столько шума, — заметила Холли и потянулась к телефонной трубке.
— В полицию звонить незачем, — сказала Белинда. — Второй по значимости полицейский города — в гостиной у моей матери, внизу.
— Я и не собираюсь звонить в полицию, — пожала плечами Холли. — Я звоню Трейси. Она же понятия не имеет о том, как обернулись события, и просто убьет нас, если мы ей не расскажем.
Белинда промолчала.
— Там автоответчик, — объявила Холли, прождав почти минуту. — Наверное, никого не дома.
— Нет дома? — поразилась Белинда. — Господи, а где же они? Мне казалось, Трейси собиралась весь вечер провести с мамой дома и ждать новостей от Джуди.
— Все правильно, — отозвалась Холли, — но там включен автоответчик.
— Интересно, что произошло? — продолжала недоумевать Белинда. — А может быть, вернулись воры…
Богатое воображение Холли тут же нарисовало жуткую картину: беспомощные, связанные по рукам и ногам миссис Фостер и Холли лежат на полу в гостиной…
— Думаю, нам нужно рассказать все помощнику комиссара, — добавила Белинда.
Холли согласно кивнула головой. Но когда подруги вышли на площадку лестницы, Белинда вдруг схватила Холли за руку и потащила ее обратно.
— Посмотри вниз, только осторожно, — прошептала она.
Девочки выглянули из-за перил. Внизу, возле входной двери, высокий и седовласый мистер Медлок разговаривал с миссис Хейес.
— Почему вы так рано уходите? — спросила миссис Хейес.
— Мне так жаль, но у меня возникло совершенно неотложное дело, — ответил мистер Медлок. — Нельзя терять ни минуты.
— Что это он затеял? — прошептала Белинда. — Почему так поспешно сматывается?
— Думаешь, узнал ожерелье? — поинтересовалась Холли.
Белинда уверенно кивнула:
— Могу поспорить на что угодно — узнал. Быстро пошли со мной.
Девочки помчались по второму этажу огромного особняка Хейесов, в котором Холли видела всего лишь несколько комнат. Белинда вела ее в заднюю часть дома.
— Куда ты меня тащишь? — задыхаясь, спросила Холли.
— Выйдем через черный ход, — отрезала Белинда. — Посмотрим, что у этого типа на уме.
Они спустились по узкой лестнице. Белинда отодвинула засов на двери, девочки выбрались в прохладный полумрак вечера и быстро обежали вокруг дома.
Подъездная дорожка была забита автомашинами. Подруги увидели, как Медлок быстро идет по направлению к ним, и едва успели спрятаться за кустарником. Всего в паре шагов от них Медлок открыл дверцу своей машины, сел в нее и, оставив дверцу полуоткрытой, начал набирать номер на мобильном телефоне. В вечерней тишине было отчетливо слышно, как его пальцы стучали по кнопкам аппарата. Наконец, Медлоку ответили.
— Это Медлок, — отозвался он в трубку. — Не говори ничего, только слушай. Я его видел… Да. Да! Оно здесь… Послушай меня, ты, болван… Что?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: