Энид Блайтон - Загадка старой колокольни
- Название:Загадка старой колокольни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:2000
- Город:М.
- ISBN:5-04-004983-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Загадка старой колокольни краткое содержание
Приехав погостить в маленькую деревушку с красивым названием Колокольный Звон, Диана, Роджер, Барни, Снабби и их верный пес Чудик с радостью узнают, что скучать им не придется. Ведь в старинной усадьбе, расположенной неподалеку, есть настоящий подземный ход… Правда, молва утверждает, что он замурован. Но так ли это?… Решив во всем разобраться, ребята обнаруживают в застенках тоннеля узника, которого заточили туда преступники, промышляющие похищением людей…
Загадка старой колокольни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Моя обезьянка Миранда, — сказал Барни.
— А что ты делал в Ринг о'Беллз-холле в такое время? — спросил инспектор. — Насколько я понимаю, это происходило ночью?
— Да, сэр, — смущенно признался Барни. — Дело в том, что мне негде было ночевать. Я залез по плющу в окно и лег спать на большой кровати под балдахином. Наверное, сэр, я не должен был этого делать.
— Разумеется, — сказал инспектор. — Но ты, как я понимаю, парень из цирка, дома своего у тебя нет, и поэтому спишь где придется, так?
— Да, сэр, — кивнул Барни. — Надеюсь, вы не поставите мне это в вину. Я там ничего не тронул и ничего не испортил.
— Хорошо, я даже не занесу это в протокол, — пообещал инспектор. — Ты честный и смелый парень. А теперь у тебя есть, где жить?
— Да, — на удивление всем сказала мисс Ханна. — Он будет жить здесь, у меня, вместе с другими детьми, до самого их отъезда. Я о нем позабочусь.
Барни поднял на нее благодарные глаза. Диана порывисто обняла мисс Ханну, а Снабби заорал:
— Ура-а!
Роджер довольно потирал руки. Теперь-то они по-настоящему будут вместе. Ну молодец, мисс Ханна!
— Ну, если так, я уверен, что с ним все будет хорошо, — улыбнулся инспектор. — Он больше не будет брать напрокат кровати с балдахинами или… э-э… скатерти! Мы заметили, какие они были мятые после того, как обнаружили, что кто-то спал на большой кровати и на кушетке внизу.
— Барни — отличный парень! — высказался в поддержку друга Снабби. — На него, сэр, всегда можно положиться.
— Пожалуй, я с тобой согласен, — сказал инспектор, подмигнув Барни.
Он задал еще несколько вопросов, после чего захлопнул свой блокнот.
— Ну вот и все, — сказал он. — Желаю вам хорошо провести эту неделю и чтобы ее не испортили никакие приключения!
— Ну что вы! — запротестовал Снабби. — Разве приключения могут что-нибудь испортить? Можно, мы сегодня опять пойдем в Ринг о'Беллз-холл и слазим в этот подземный ход? Мы ведь так его толком и не обследовали. И дыру в кирпичной стене надо осмотреть, и ту комнату за ней. А вы видели, сэр, встроенный шкаф со свечами и всякой всячиной?
— Да, конечно, — сказал инспектор. — Думаю, мы видели то же, что и вы, хотя и несколько* позднее. Конечно, вы можете пойти туда, если хотите, и обследовать все, что угодно. Но при одном условии.
— Каком условии? — спросил Роджер.
— Вы ударите в колокола сразу же, как только обнаружите какого-нибудь пленника, мошенника или просто подозрительную личность, прячущуюся в подземном ходе, камине или шкафу, — серьезно сказал инспектор.
— О боже! — всполошилась мисс Ханна.
— Обещаем! — засмеялись ребята.
Они пошли проводить полицейских до ворот.
Те сели в машину и укатили, а дети продолжали обмениваться впечатлениями. Чудику и Чубику это надоело, и они куда-то убежали.
Вскоре из окна дома послышался голос мисс Ханны:
— Дети! Идите в дом, завтранч готов. Все удивленно повернулись в ее сторону.
— Что такое «завтранч»? — подозрительно спросила Диана.
— Это завтрак и ленч одновременно, — весело ответила мисс Ханна. — Уже почти двенадцать — для завтрака поздновато, а для ленча рановато. Так что придется вам довольствоваться «завтранчем».
«Завтранч» оказался великолепным: яичница с ветчиной, холодная телятина с салатом и в довершение консервированные ананасы со сливками. Снабби оценил этот пир по достоинству.
— А почему бы нам теперь всегда не устраивать «завтранч»? — осведомился он. — Барни, смотри, Миранда захапала себе целую горсть ананасовых ломтиков. Вот жадина! А я только собрался взять добавку!
Миранда сидела с довольным видом, один за другим отправляя в рот сочные кусочки. Ее блестящие глаза неотрывно следили за Снабби, словно она боялась, что он может отнять у нее вкусное лакомство.
Чудик положил свою лохматую голову на одно колено Снабби, а Чубик незамедлительно — на другое. Мальчик блаженно вздохнул:
— Еще целую неделю можно есть «завтранчи», кататься на лошадях, играть с Чудиком, Чубиком и Мирандой! И Барни будет жить с нами! Просто не верится!
— Гав! — как будто согласился с ним Чудик и лизнул Снабби в голую коленку.
Чубик, конечно, тут же лизнул его во вторую.
— Ну что ж, — поднял Барни стакан с лимонадом. — Тогда за удачу и за наше следующее расследование!
[1] Матушка Хаббард — известный персонаж детской песенки.
[2] Snubby — курносый (англ.).
Интервал:
Закладка: