Малкольм Сейвил - Загадка Веселого дельфина

Тут можно читать онлайн Малкольм Сейвил - Загадка Веселого дельфина - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские остросюжетные, издательство ЭКСМО-ПРЕСС, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Малкольм Сейвил - Загадка Веселого дельфина краткое содержание

Загадка Веселого дельфина - описание и краткое содержание, автор Малкольм Сейвил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что может быть увлекательней, чем поиски спрятанных столетия назад сокровищ, если к тому же знаешь, что они по праву принадлежат твоей семье? В руках у Пенни и ее двоюродного брата Джона оказываются старинные карты и «подсказки», где и как искать сокровища. Но загадку пиратов и отеля «Веселый дельфин» стремятся разгадать не только они. У ребят появляются коварные, хитрые и жестокие конкуренты. Вот тогда на помощь брату и сестре приходят юные детективы из клуба Одинокой сосны.

Загадка Веселого дельфина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Загадка Веселого дельфина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Малкольм Сейвил
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А если будет, — ответил Джон, — можно пойти в нашу комнату, разжечь камин и продумать, как обследовать все эти холмы. Пойдем! Попробуем сесть на автобус.

Они сползли с дюны и направились к дороге по другую сторону клуба, где их чуть не сбило с ног все усиливающимся ветром. К счастью, подоспел автобус, который довез их до реки. Когда же они взбирались по ступеням Прохода Торговцев, новый порыв ливня обрушился на низинные луга и серые стены Рая, выдержавшие на своем веку натиск стольких бурь.

Вэссон стоял под аркой, глядя на море. Увидев мальчиков, он кивнул им.

— А вы были правы, Фред, насчет погоды, — заметил Джон, стирая дождевые капли с очков. — Я еще никогда не попадал в такую бурю.

Швейцар покачал головой.

— И дай Бог, чтобы больше с вами этого не случалось, — пробормотал он. — Я за свою жизнь не больше двух таких бурь видел, и каждый раз это кончалось бедой. И, боюсь, сегодня без этого не обойдется. Вон, посмотрите, — сказал он, указывая в направлении Уинчелси-бич. — Там луга самые низкие — за теми розовыми коробками, которые называют бунгало. И как раз там, от Клиф-энда до Кэмбера, дамба самая слабая.

— Вы имеете в виду ту высокую дамбу, которая сдерживает море? — спросил Джон.

— Я имею в виду дамбу, которая должна бы сдерживать море, — серьезно поправил его Вэссон. — Похоже, никому до нее дела нет, и если она вдруг прорвется — а в такую погоду, да с таким приливом ей прорваться ничего не стоит, — ничто не спасет акры лучших в стране пастбищ. И ничто не остановит море, оно опять дойдет до этих стен.

— Но разве эта дамба когда-нибудь раньше прорывалась? — спросил Джон.

— Один раз было. Но прилив тогда сменялся отливом. И нашлись парни, которые быстро закрыли дыру, так что урон был небольшой. А сейчас надо будет смотреть в оба. Я и сам пойду попозже, если хозяйка отпустит.

— А нам с вами можно? — спросил Дэвид. — Мы бы смогли вам помочь.

— Рискованное это дело… Нет, не могу, и не просите.

Джон разыскал маму, она была в гостиной.

— Привет, Джон, — сказала она. — Хорошо провели время? Успели они сыграть партию до бури?

Джон ответил на ее вопросы, потом спросил, где Пенни.

— Пенни? Я разве тебе не сказала? Она поехала в Гастингс на машине — с близнецами и мистером Грэндоном.

— Что? С мистером Грэндоном?

— Да, а что такого? Я подумала, что это очень любезно с его стороны. Не знаю, правильно ли я поступила, что позволила поехать и близнецам тоже, но им уж очень хотелось… И я подумала, что миссис Мортон не стала бы возражать. Они так жалели, что упустят какое-то интересное дело.

— Интересное дело? — округлил глаза Джон, опускаясь на стул. — Какое еще интересное дело? Зачем они поехали?

— Какой же ты непонятливый, Джон! Я же говорю тебе, мистеру Грэндону нужно было поехать туда по делу, а поскольку после вашего отъезда Пенни слонялась по дому с мрачным видом, он спросил, нельзя ли ему прихватить с собой ее и близнецов. Я сначала подумала, что не стоит, но близнецам эта идея так понравилась… Кроме того, как сказала Пенни, она пообещала миссис Мортон не спускать с них глаз. Так что, в конце концов, они уехали в довольно веселом настроении. Кстати, я только что вспомнила: она почему-то очень подчеркивала, чтобы я не забыла тебе сказать, куда они поехали и с кем… Ну, ты удовлетворен? Почему у тебя такой встревоженный взгляд, Джон? С ними ничего не может случиться. И вообще, я думаю, они будут дома с минуты на минуту. Они обещали, что вернутся к чаю. Ну а ты теперь куда собрался?

— Всего лишь к Дэвиду, — сказал Джон, направляясь к двери. — Я скоро вернусь, мама. Не волнуйся. У меня не тревожный вид, а просто удивленный.

Дэвид, сидевший в кресле у камина в большой гостиной, нетерпеливо вскинул голову, но, прежде чем он открыл рот, Джон выложил ему новость.

— Ну, скажи, чего ее понесло туда с ним, да еще на целый день? — закончил он, почти с отчаянием.

В этот момент зазвонил телефон.

— «Веселый Дельфин», Рай, — сказал Джон с некоторым раздражением.

— Можно попросить мистера Джонатана Уоррендера? — послышался приятный голос, который показался ему знакомым.

— Я у телефона, — произнес он, чувствуя, что краснеет.

— Ах, какая удача, — щебетала девушка. — Как ты поживаешь, Джон? Ты узнал, кто это говорит, не так ли?

— Вы племянница мисс Бэллинджер, так, что ли? — пробормотал он довольно неуклюже.

— Совершенно верно! Послушай, Джон, я сейчас звоню по просьбе твоей кузины, Пенни, — хотя мы все, конечно, к ней присоединяемся, — но особенно по ее просьбе. Не мог бы ты со своим другом приехать к нам на чай прямо сейчас? Близнецы тоже здесь. Твоя кузина говорит: вы обязательно должны приехать, потому что у нее есть важные новости… — и девушка мелодично рассмеялась… — новости о каких-то сокровищах или о чем-то не менее волнующем. Я понимаю, погода ужасная, но дождя сейчас нет, и, если вы выйдете, я подхвачу вас на шоссе, потому что я с машиной.

— Где сейчас Пенни? — недоверчиво спросил Джон. — С ней все в порядке?

— Ну, конечно, с ней все в порядке. Она в доме — помогает тете готовить чай, она и попросила меня пойти и позвонить по автомату. «Скажите, чтобы он вместе с Дэвидом Мортоном немедленно ехал сюда» — вот буквально ее слова. «Скажите, что они должны приехать и пусть захватят карты и бумаги, потому что это очень важно». Вот, пожалуй, это все, что она сказала… Хотя нет, она упомянула о чем-то еще — правда, на мой взгляд, это какая-то бессмыслица, но, я думаю, ты поймешь. Что-то о дате… Какое-то апреля, седьмое, восьмое… Точно не помню… Так что мне ей сказать — вы приедете? Я была бы рада снова тебя увидеть…

— Ну, что же… мы приедем, как только сможем, — медленно проговорил Джон. — Мы будем на шоссе минут через десять. Пока.

И он отошел от телефона очень встревоженный.

Глава IX

СРЕДА: ПЕННИ И БЛИЗНЕЦЫ В БЕДЕ

Пенни сидела, болтая ногами, на стене в конце Трейдерс-стрит и смотрела, как машина, в которой сидят Мортоны и Джон, сворачивает за угол. Нестихающий ветер с моря дул ей в спину, ерошил волосы. Подавив зевок, она помахала Вэссону, который возвращался в свою мастерскую, тот улыбнулся в ответ.

Вскоре сидеть на каменной стене ей показалось не слишком удобным. Она спрыгнула и, нахмурившись, прошла под арку. Там ей встретились близнецы и Макбет — они вышли из дома на солнышко.

— Привет, Пенни! Что будем делать? — начал Дики.

Не успела Пенни ответить, как открылась дверь тети, из нее появился мистер Грэндон.

— Чем же вы собираетесь заняться в такое прекрасное утро, мисс Пенни? — улыбнулся он, показав мелкие острые зубы под тонкими усиками. — Пойдете исследовать окрестности? Я думаю, день будет изумительный. Пожалуй, вам всем полезно побыть на воздухе, не так ли?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Малкольм Сейвил читать все книги автора по порядку

Малкольм Сейвил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Загадка Веселого дельфина отзывы


Отзывы читателей о книге Загадка Веселого дельфина, автор: Малкольм Сейвил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x