Франклин Диксон - Тайна заброшенного туннеля
- Название:Тайна заброшенного туннеля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Коллекция «Совершенно секретно»
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85275-110-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франклин Диксон - Тайна заброшенного туннеля краткое содержание
Издательство «Коллекция «Совершенно секретно» представляет новую книгу серии «Детский детектив», составленную из произведений известного американского писателя Франклина Диксона о братьях Харди. Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику Фентону Харди, раскрывать запутанные уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди.
В этот раз братья расследуют дело о шпионаже и раскрывают похищение античного сокровища.
Тайна заброшенного туннеля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Когда живешь с таким отцом, как наш, поневоле научишься, как и где что-нибудь искать, — улыбнулся Джо.
— Не будем терять времени, — продолжал Фрэнк. Но, увидев огорченное лицо Чета, добавил: — Поедем сразу после обеда.
Они вернулись к машине и мимо зеленых полей табака, тянувшихся по обе стороны шоссе, двинулись в город.
— Я думаю, что в музее я вам не нужен, — сказал после обеда генерал. — У меня есть одно дело, которым придется заняться в городе.
Чет, как всегда, поел как следует, и ему захотелось вздремнуть, но братья уговорили его пойти с ними. Через полчаса они были в музее. Фрэнк поставил машину, и они вошли в парадную дверь старого фермерского дома, где во время Гражданской войны располагался штаб южной армии.
— Только подумать, — с волнением сказал Фрэнк, — что в эту дверь когда-то входили штабные офицеры.
— У меня даже мурашки бегают по коже, — заметил Чет.
За парадной дверью ребят остановил старый негр в серой военной форме, такой, какую носили солдаты армии Конфедеративных Штатов Америки во время Гражданской войны. У негра было доброе морщинистое лицо и густые белоснежные волосы.
— Посетители? — спросил он.
— Да, — сказал Фрэнк. — Мы хотели бы посмотреть военные реликвии сражения при Роки-Ран.
— Смотрите все, что пожелаете, — махнув рукой, сказал старик, снова усаживаясь на свой стул. — Здесь много разных вещей, которые нашли на поле сражения.
На стене висело объявление, что музей частный, находится в ведении исторического общества графства и за вход взимается плата. Фрэнк заплатил за троих.
Ребята минуту стояли молча, словно погружаясь в то далекое время. Резкий запах плесени, державшийся в большой комнате, заставил их осознать, что они находятся в навсегда ушедшем далеком прошлом.
На трех стенах висели картины, изображавшие сцены знаменитых сражений. Четвертую стену почти целиком занимал огромный камин с резной облицовкой.
— Вот уж действительно старина, — прошептал Джо, глядя на тесанные топором балки.
— Я думаю, им больше двухсот лет, — сказал Фрэнк. — А посмотри, какой пол — доски широкие и все в трещинах.
— Это, наверное, и весь музей, — произнес Чет. — Других комнат нет.
Фрэнк подошел к одному из экспонатов.
— Смотрите, какие пистолеты, — сказал он, нагибаясь над витриной, чтобы получше рассмотреть оружие самых разных форм и размеров. Около каждого предмета лежала небольшая карточка с названием и обозначением места, где он был найден. В таком виде лежащие на бархате старые пистолеты казались совсем безобидными.
— Может, они выпали из рук умирающих солдат, — почтительно заметил Фрэнк.
— Не надо так говорить, — перебил Чет. — При одной мысли об этом меня в дрожь бросает.
— А вот кое-что тебе будет интересно, — сказал Джо. — Видишь? Фотографии тех времен.
Ребята подошли к стене, где с нескольких старых и редких фотографий на них смотрели солдаты, приготовившиеся к сражению в Роки-Ран.
— Не забывайте о нашем деле — мы ищем какое-нибудь указание насчет патронташа, — напомнил Фрэнк.
— Ничего вы здесь не найдете, никаких указаний! — раздался позади них громкий голос. Они обернулись.
— Сожалею, если напугал вас, — сказал появившийся словно бы из воздуха незнакомец.

Это был высокий сухопарый мужчина с длинным острым носом, размеры которого подчеркивали черные усы и длинные черные волосы. Одетый в костюм плантатора времен Гражданской войны, он выглядел так, будто сошел с одной из картин.
— Я — профессор Рандольф, — сказал он глубоким грудным голосом. — А кто вы — непрошеные гости в моем доме?
— Мы были уверены, профессор, что это музей и что каждый может в него войти, — сказал Фрэнк.
— К тому же мы заплатили за вход, — добавил Джо.
Человек удивленно поднял брови и улыбнулся.
— Это раньше здесь был музей. Пока я его не купил. Я — доктор философии и пишу книгу по истории Гражданской войны. Поэтому я и купил этот музей… чтобы, так сказать, дышать духом того времени, понимаете?
— Нет, не понимаем! — перебил его Джо. — Старик у входа… — Джо обернулся. На стуле у входной двери никого не было.
— Какой еще старик? — проворчал профессор Рандольф.
Глаза у Чета стали совсем круглые. Он попятился к двери, а братья продолжали спорить с профессором, не желая уходить из музея.
— Вы не имеете права здесь находиться, это частное владение, — внезапно закричал Рандольф. — Вон отсюда!
ОГРАБЛЕНИЕ
Фрэнк и Джо переглянулись. Может, и правда, профессор Рандольф был хозяином музея.
— По-моему, лучше не рисковать и уйти, — шепнул Фрэнк брату. — Если он хозяин, мы нарушаем закон, находясь в чужом владении.
Профессор уже понял, какое решение примут Ребята. На его лице появилась улыбка, которая говорила скорее о победе, чем о приветливости.
— Отрадно видеть, что вы меня поняли, — самодовольно произнес он, когда ребята направились к выходу. — В интересах воспитания следовало преподать вам урок! — Он простился с ними, слегка наклонив голову.
— Ну и тип! — заметил Фрэнк, когда они садились в машину. — Настоящий злодей из комиксов.
Чет изобразил поклон профессора.
— Будьте уверены, мои дорогие мальчики, все это в целях воспитания! И что же он преподает, как вы думаете?
— Как ставить на место маленьких мальчиков, — усмехнулся Джо.
— Может, генерал Смит знаком с профессором Рандольфом, — предположил Фрэнк, когда они ехали по Сентервилю, — и если они друзья, тогда Рандольф разрешит нам осмотреть музей.
Они отправились домой. Войдя в комнату, они сразу поняли, что у генерала какие-то серьезные проблемы. Он нервно расхаживал взад и вперед по гостиной, его рыжие волосы были взъерошены. Он был так поглощен своими мыслями, что даже не заметил прихода ребят.
Фрэнк встревожился. Что еще могло произойти?
— Что случилось, генерал? — спросил он.
Генерал от неожиданности вздрогнул.
— Что случилось? Все! В доме был обыск!
— Не может быть! — воскликнул Джо. — После того как мы обедали?
— Очевидно, раньше, — ответил генерал. — Внизу ничего не тронуто. Кто-то поднимался на второй этаж в спальни!
— Днем никто из нас туда не заходил, — вспомнил Фрэнк.
— Разрешите мне подняться наверх… — начал Чет.
— Ни здесь, ни там никаких следов, — нетерпеливо бросил генерал. — Неизвестный что-то искал в этом доме!
— Вы думаете, что ничего не пропало? — спросил Фрэнк.
— Ничего, насколько я успел заметить. Поднимитесь наверх, проверьте, все ли цело — все ваши вещи выброшены из сумок и ящиков.
Перепрыгивая через три ступеньки, Фрэнк и Джо поднялись на второй этаж.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: