Кэролайн Кин - Тайна, которую хранило море
- Название:Тайна, которую хранило море
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Совершенно секретно
- Год:1994
- ISBN:5-85275-087-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Кин - Тайна, которую хранило море краткое содержание
Нэнси Дру разоблачает злоумышленника, портящего экспонаты выставки в школе навигации и парусного кораблестроения.
Тайна, которую хранило море - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Здесь, наверху, повреждений не видно, — заявила Джорджи через несколько минут. Она показала на кабину на корме корабля. — Смотри, тут есть лестница вниз.
Девушки спустились по узким, крутым ступенькам. Через проем в палубе слабый желтоватый лунный свет падал на площадку возле лестницы.
Сойдя с лестницы, Нэнси на миг остановилась — ее внимание привлек стоявший на полу деревянный ящик. Он был весь резной, украшенный сложным узором из золотой проволоки. Наклонившись, Нэнси повернула ящик и открыла крышку.
— О Боже! — воскликнула Джорджи.
Ящик представлял собой походную конторку для письма и имел несколько отделений. Крышка изнутри была обита богатой переливчатой красновато-оранжевой тканью, однако ткань эта была варварски изодрана!
— Хорошо бы рассказать миссис Ньюкомб об этом прямо сейчас, — мрачно проговорила Нэнси.
— Нэнси, ты слышишь? — вдруг прошептала Джорджи, хватая Нэнси за руку.
Нэнси похолодела. На палубе «Вествиндса» кто-то был! И прежде чем она успела подумать, куда бы им спрятаться, по лестнице застучали тяжелые шаги и девушек ослепил яркий свет.
— Вот я вас и накрыл! — прогремел низкий мужской голос.
ПОПАЛИСЬ!
Нэнси почувствовала, как у нее засосало под ложечкой. Щурясь от яркого света, она увидела крепкого мужчину в полицейском мундире. Когда он направил луч своего фонаря на поврежденный ящик, Нэнси сумела рассмотреть его круглое мясистое лицо и редкие темные волосы.
— На сей раз я поймал вас с поличным, — сказал он, глядя на Нэнси и Джорджи суровыми серыми глазами. — Миссис Ньюкомб головы вам поотрывает, когда увидит, что вы сотворили с капитанской конторкой.
— Да нет же! — возразила Джорджи, кивая в сторону порванной обивки. — Наоборот, мы хотели поймать того, кто это сделал.
— Да, да, конечно! Рассказывайте сказки! — с издевкой процедил полицейский. И когда Джорджи и Нэнси стали объяснять ему, что случилось, с лица его не сходило недоверчивое выражение.
— Патриция Ньюкомб пригласила нас, чтобы мы нашли того, кто разорил выставку, — заключила Нэнси. — Поговорите с ней сами, если нам не верите.
Полицейский стоял, скрестив руки на груди, переводя взгляд с Нэнси на Джорджи и снова на Нэнси. Наконец он отцепил от пояса полицейскую рацию и вызвал директрису.
Нэнси и Джорджи обменялись растерянными взглядами. Нэнси начала понимать, что разрешить здешнюю загадку будет отнюдь не легким делом.
— Слушай, я так рада, что миссис Ньюкомб сумела все уладить! — сказала Джорджи несколько часов спустя.
Выйдя из порта через боковой ход, девушки, прежде чем разойтись по домам, остановились поговорить о событиях прошедшего вечера.
— Я тоже, — согласилась Нэнси, — в какой-то момент я испугалась, что охранник вызовет полицию.
Директриса явилась на «Вествиндс», как только охранник с ней связался. Они осмотрели походную конторку, потом зашли в караульное помещение, чтобы написать протокол. Охранник был разочарован, узнав, что Нэнси и Джорджи вовсе не злоумышленники. Он, правда, обещал девушкам помощь портового караульного отряда, но лишь потому, что на этом настояла миссис Ньюкомб.
— Миссис Ньюкомб, кажется, было не очень-то приятно узнать, что Кэп Грегори хозяйничал в том доме, — сказала Джорджи.
— Хорошо еще, что он там ничего не натворил, — заметила Нэнси.
Выйдя из караульного помещения, обе девушки и миссис Ньюкомб заглянули в дом, куда заходил Кэп. Там размещалась выставка предметов, спасенных с торгового судна «Аркадия Куин». Выставленная в экспозиции красивая, со сложным резным узором панельная обивка корабля не была повреждена. Нэнси по-прежнему было неясно, зачем заходил Кэп.
— Миссис Ньюкомб подтвердила то, о чем говорила Клэр, — напомнила Нэнси подруге. — Кэп вынужден был уйти в отставку. Ему запретили выходить в открытое море, так как у него очень неважное зрение.
— Судя по всему, он этим ужасно огорчен, — заметила Джорджи. — Миссис Ньюкомб сказала, что собирается побеседовать с Кэпом. А может, она обнаружит, что он и есть главный виновник происшедшего, и проблема будет решена.
— Надеюсь, что это не так, — сказала Нэнси, подавляя зевоту, и глянула на часы. — Половина одиннадцатого. Думаю, можно считать, что уже ночь.
Попрощавшись с подругой, Джорджи пошла дальше по Аркадия-стрит к своему дому. А Нэнси свернула на боковую улицу, на которой находилось студенческое общежитие.
Когда она вошла в гостиную, там было полно народу — соседки по дому, Дик, Том Чин и еще два парня. Завидев ее, все сразу умолкли. Нэнси пронзило неприятное ощущение, что разговор шел о ней.
— Привет всем! — сказала она. Никто не ответил. Мгновение спустя Дик Райен поднял свой стакан с лимонадом.
— Предлагаю тост в честь Нэнси Дру, новоиспеченной преступницы в порту Бриджхэвен!
Нэнси, остолбенев, уставилась на него. Она не понимала, что тут происходит, но все это ей не нравилось.
— О чем вы тут говорили? — спросила она, когда наконец обрела дар речи.
— Брось прикидываться, Нэнси, — выпалила Клэр. — Дик нам все рассказал: вас поймали в порту после того, как вы испортили походную конторку капитана. Я просто не могу себе простить, что так в тебе обманулась.
Голос у Клэр был огорченный, а в голубых глазах сверкали ледяные искорки. Остальные ребята также смотрели на Нэнси с недоверием.
— Я этого не делала! — запротестовала Нэнси. Она уже хотела начать оправдываться, но спохватилась и умолкла. Что бы ни случилось, она не должна выдавать себя. — Что ж, я признаюсь, меня поймали на «Вествиндсе». Это такой замечательный корабль… Я просто не могла удержаться, чтобы не полазить по нему хоть немножко, — начала она сочинять. — Но когда я туда пришла, конторка была уже испорчена. К тому же, когда я приехала в Бриджхэвен, судовые часы были уже украдены и экспозиция выставки повреждена.
Она оглядела всех, пытаясь определить по лицам, что думают о ней эти девушки и парни. Было очевидно, что никто из них ей не верит.
Наконец ее взгляд остановился на Дике — тот встретил его, не дрогнув. Нэнси недоумевала, как он мог так быстро узнать о ночном происшествии, — если только сам не был поблизости? Да, с этого момента Дик Райен становился в ее глазах главным подозреваемым.
На другое утро, до начала занятий, Нэнси отправилась в книжный магазин Бриджхэвена за учебниками. Книжный магазин находился в квартале, примыкавшем к порту. Миновав лавку сувениров и картинную галерею, Нэнси вошла в магазин.
На пороге она остановилась и окинула взглядом помещение магазина. Столы с образцами книг стояли поблизости от входа, на них были разложены большие тома с глянцевыми иллюстрациями, изображавшими парусные суда и морские пейзажи. Деревянные стеллажи были расставлены таким образом, что получались небольшие отсеки, в каждом из которых находились книги на определенную тему. Винтовая лестница слева от входа вела на антресоли, тоже уставленные книжными стеллажами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: