Дерек Ленди - Скелетжер Ловкач. Игра с огнем
- Название:Скелетжер Ловкач. Игра с огнем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: Астрель: ACT МОСКВА
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-048745-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дерек Ленди - Скелетжер Ловкач. Игра с огнем краткое содержание
Скелетжер Ловкач, опытный детектив, могущественный маг, мастер всевозможных трюков, просто добрый малый и… как это ни невероятно — человек без плоти и кожи. Да, попросту скелет.
Он и его постоянная спутница и ученица — тринадцатилетняя Стефани, продолжают свои опаснейшие расследования. Они не могут допустить ошибку — их враги коварны и беспощадны.
Скелетжер Ловкач. Игра с огнем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вернувшись в подвал, Санненфельд оказался в толпе зомби, которые весело болтали, шутили и смеялись. Громила стоял с краю и подхихикивал, впрочем, что-то уж очень обрадовался, когда появился Санненфельд. Зомби подскочил к командиру и вытянулся по стойке «смирно».
— Добрый вечер, сэр! — гаркнул он. Идиот. — Мы все здесь, сэр!
— Где же вам еще быть? — огрызнулся Санненфельд.
— Позвольте спросить, какие будут приказания, сэр?
— Все на выход, — ответил Санненфельд, начиная злиться всерьез. — В горах кое-что спрятано. Туда около часа езды. Мы обшарим пещеры и найдем это кое-что.
— Что нужно разыскать, сэр?
— Доспехи. Очень могущественные доспехи, которые позволят оживить Гротеска.
— Что такое Гротеск, сэр?
— Этого вам знать не положено, — отрезал Санненфельд.
Он и сам понятия не имел, что такое Гротеск.
— Слушаюсь, сэр. Один из рядовых спрашивал насчет кормежки, сэр.
Санненфельд мысленно сделал заметку — не называть больше команду зомби войском, а то у Громилы совсем крыша съехала, да и не страшно получается. Лучше — орда. Орда зомби. Да, гораздо лучше.
— Что насчет кормежки? — проворчал он.
— Спрашивал, что мы едим, сэр.
— Ничего, — ответил Санненфельд. — Мы живем за счет магии и не нуждаемся в пище.
— Я им передам, сэр!
Громила повернулся на каблуке и встал лицом к орде.
— Внимание! — заорал он.
Какой-то зомби в задних рядах отмахнулся:
— Иди к черту, Джеральд.
Казалось, Громила вот-вот расплачется. Санненфельд уже всерьез жалел о своей рекрутской стратегии.
— Мы ничего не едим! — прокричал Громила.
Он храбрился, но губы у него дрожали.
Орда зомби прекратила разговоры и уставилась на Санненфельда.
— Не едим? — повторил Кромсала. — Что, вообще?
— Даже мозги? — жалобно спросил Зомби Номер Одиннадцать.
— Я так мечтал их попробовать, — сказал Верзила.
— Я тоже…
— И я отведать их не прочь!
— Или плоти шматочек.
— О-о, да, плоть — это вещь.
— С кетчупом.
— Вкуснятина…
Санненфельд смотрел на них и не верил своим глазам. Ничего похожего на бессмысленно роняющих слюни неупокоенных мертвецов. Разве таких кто-нибудь испугается? Они заспорили о приправах, огрызаясь друг на друга, словно рыночные торговки. Его войско затеяло свару!
Санненфельд поскорее выскочил из подвала, взбежал по лестнице и закрыл дверь, чтобы шум не долетел до барона Мстигера.
Глава 10
НЕЗВАНЫЕ ГОСТИ
Крапчак Вальдшнеп обернулся, когда Скелетжер окликнул его по имени.
— Опять ты, — буркнул он не слишком приветливо. — Что надо?
Крапчак был невысоким старичком с пышной гривой совершенно белых волос и крайне ограниченным запасом терпения. Он совсем недавно купил дом в пятнадцати минутах от центра города и, потратив массу времени, переоборудовал его в свою давнюю мечту — магический исследовательский центр. Чтобы внешние помехи не нарушали ход точнейших экспериментов, все окна были наглухо заделаны, постоянная температура поддерживалась во всех отделах: в медкабинете, новеньком морге, отделе теоретической магии. Крапчак владел комплексом практически единолично (если не считать двух ассистентов) и тем не менее предпочитал работать в самой маленькой и темной из лабораторий. В медкабинет он заглядывал, только если появлялся пациент, которому требовалось оказать помощь.
— Мы хотели спросить про Вышегора Щуку, — объяснил Скелетжер. — Как у него дела?
— А ты как думаешь? У него стрела торчит из груди.
— Сильная боль?
— Да уж наверное, — буркнул Крапчак. — Валькирия, давно тебя не видел. Ведешь себя хорошо, сидишь дома тихо?
— Да не то чтобы, — призналась она.
— Я и не надеялся, — вздохнул Крапчак.
Несмотря на свои причуды и ворчливую манеру, старенький ученый явно питал слабость к Валькирии.
— Так во что этот тип втравил тебя на сей раз?
— Ни во что я ее не втравил, — возмутился Скелетжер.
— Помолчи, — оборвал его Крапчак. — Пускай девочка скажет.
Валькирия засмеялась:
— Да всё по работе, вы же знаете.
— Как плечо, зажило с прошлого месяца?
— Гораздо лучше, — улыбнулась Валькирия. — Синяка почти не осталось.
Крапчак покивал.
— Я применил новую микстуру. Ее ингредиенты довольно сложно найти, но любимым клиентам я стараюсь обеспечить по возможности безболезненный процесс выздоровления.
Уголки рта Валькирии поползли в стороны.
— А я в списке?
Крапчак хмыкнул:
— Только ты там и есть.
Валькирия снова рассмеялась.
— А вот твоего партнера в этом списке, безусловно, нет, — продолжал Крапчак, обернувшись к Скелетжеру. — Каждый раз, являясь сюда, ты притаскиваешь кого-нибудь с ужасными травмами. Будь я суеверным человеком, сказал бы, что ты приносишь несчастье.
— А вы не суеверны?
— Когда речь идет о тебе, великий сыщик, — может, и да. Русский джентльмен и его коллега — в палате дальше по коридору. А меня прошу извинить, мой гениальный ум нужен для работы. — Крапчак улыбнулся Валькирии. — Будь здорова!
— Спасибо, постараюсь.
Ученый ушел. Валькирия со Скелетжером отправились навестить раненого. Проходя мимо одного из кабинетов, они увидели сцепившихся в борцовском поединке ассистентов профессора, которых звали Стентор и Виверр. Валькирия не раз уже видела подобную картину. Ассистенты приветливо помахали им и снова занялись борьбой.
Вскоре им встретился Казимир Эшелон.
— Как Вышегор? — спросил Скелетжер.
Эшелон пожал плечами.
— Без конца жалуется, точно сварливая бабушка или капризный родич. Я ему говорил: не вижу, в чем большая беда. Ранили, ну и что? Каждый день в кого-нибудь попадает стрела.
— Правда? — нахмурилась Валькирия.
— Может быть, не каждый, но слушать жалобы моего подручного — ошибка. Он только больше капризничает и требует… как это называется?.. сочувствия.
— A-а… Так он поправится?
Казимир небрежно махнул рукой:
— Поверхностная рана. Царапина.
Валькирия грустно улыбнулась, в ее голосе зазвучали торжественные нотки.
— Знаете, я хотела выразить соболезнование… насчет мистера Подколодного.
Казимир скорчил гримасу.
— Я тоже должен скорбеть, да? Жаль, что его знания ушли. Они были нужны нам. Никого не осталось, чтобы занять его место. Но он не был хороший человек. Вы спросили, как Подколодный стал специалистом по Безликим? Я вам скажу: он сам поклонялся им. Творил ужасные вещи, а когда понял, что загремит в тюрьму, переметнулся на нашу сторону. Не грустите о нем.
— Я могу подвезти вас до Святилища, если Вышегор выдержит поездку, — предложил Скелетжер. — Мистер Счастливчик наверняка захочет встретиться с вами. Все, что вы успели узнать в ходе расследования, будет очень полезно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: