Р. Стайн - Маска одержимости: Начало
- Название:Маска одержимости: Начало
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Р. Стайн - Маска одержимости: Начало краткое содержание
Лу-Энн Франклин обычно нравится Хэллоуин. Но только не в этом году.
Её лучший друг, Девин О'Бэннон, уезжает на неделю. А ей придётся идти на скучную вечеринку, где нельзя ожидать ничего интересного.
Но когда Лу-Энн лицом к лицу сталкивается с Маской Одержимости, она понимает, что настоящие беды еще впереди.
Девин О'Бэннон не хочет оставлять свою лучшую подругу Лу-Энн одну на Хэллоуин. Он никогда не рвался жить на ферме. И это было еще до того, как он услышал странные звуки за окном и увидел тени, движущиеся в поле. Там что-то есть и, похоже, это что-то не желает видеть здесь Девина.
Маска одержимости: Начало - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я был счастлив сидеть в этой крошечной будке. Тыквы нагоняли на меня ужас. И я благодарил судьбу за то, что мне не придется работать в поле.
К тому же, как я уже говорил, день выдался пасмурный, и над полем низко нависали угрюмые тучи. Казалось, в любой момент может хлынуть ливень. А я в любом случае останусь сидеть в сухом и безопасном месте под плоской односкатной крышей.
Мама взяла на себя столик под навесом у входа. Там были выставлены на продажу те самые тыквы с нарисованными рожицами. Также она продавала несколько баночек с тыквенным маслом, приготовленным миссис Барнс, и несколько тыквенных пирогов, только что из печи.
От их сладкого аромата у меня засосало под ложечкой. Но я знал, что не имею права покинуть будку, пока кто-нибудь не заступит на мое место.
Из всех обитателей фермы наибольший энтузиазм проявляли Дэйл и Долли. Оно и неудивительно! Обе были одеты в оранжевые юбочки и черные футболки со скалящимися тыквами-фонарями на груди.
Папа сказал им, что они официально назначенные Зазывалы Фермы О`Бэннона. И теперь они стояли рядышком на краю поля и орали «Привет!!! Как ваши дела?!!» каждому, кто проходил мимо них.
Они обожали эту работу и не проявляли ни малейших признаков усталости. И все, кто их видел, немедленно попадали под их очарование. Многие даже останавливались перекинуться парой слов.
— Вы что, действительно близнецы? — спросила какая-то маленькая девочка. Сестренки покатились со смеху. Еще бы: а кем еще они, спрашивается, могут быть?
Некоторые люди даже фотографировались с ними.
Это вызвало у меня стон. Я понимал, что от избалованных вниманием Дэйл и Долли житья не станет.
Они теперь возомнят себя настоящими звездами!
Работу в поле взяли на себя папа и Хэйвуд. Они водили посетителей между длинных плетей, прокладывая путь среди густорастущих толстых листьев, и помогали людям определиться с выбором.
Иногда им приходилось срезать тыквы с плетей. После этого они помогали донести их до моей будки, где я отбивал чеки.
Некоторые семьи набирали по многу тыкв. Некоторые покупали одну. Всем, похоже, нравилось бродить по полю и выбирать тыквы по своему вкусу.
К вечеру касса была уже под завязку набита деньгами. А машины все подъезжали и подъезжали.
Может быть, идея все-таки оказалась дельной, подумал я. Может быть, папа, в конце концов, оказался прав.
Если только не хлынет дождь. Небо было темным, почти как ночью. И я почувствовал, как несколько холодных дождевых капель попали мне на лицо, когда я сидел за прилавком.
Подошла семья — отец, мать и маленький мальчик. Отец водрузил на прилавок огромную тыкву причудливой формы.
— Она с боку приплюснутая, — заявил он. — Могу я попросить скидку?
Я посмотрел на тыкву. По мне, так она выглядела совершенно нормально.
Однако папа запретил мне спорить с клиентами.
— Минус доллар? — предложил я.
Это явно обрадовало папашу. Он достал бумажник и расплатился. Затем все трое направились к своей машине.
Зачем он вообще взял приплюснутую тыкву? — недоумевал я. Там же огромный выбор.
У меня не было времени над этим думать.
Я опустил деньги в кассу и уже собирался закрыть ящик, как вдруг услышал пронзительный вопль:
— Помогите! Спасите!
Кричала Долли.
— Кто-нибудь! Помогите! Тыквы ожили!
— Они живые! — в ужасе визжала и Дэйл.
— Помогите! Тыквы ожили!
О, Господи…
— Я так и знал! — пробормотал я. — Я так и знал!
Я вогнал ящик кассового аппарата на место, перепрыгнул через прилавок и бросился на помощь к сестренкам.
10
— Долли? Дэйл? — отчаянно выкрикивал я. — С вами все в порядке?
Пока я в панике метался по полю, дождь припустил сильнее. Я слышал, как дождевые капли барабанят по тыквенным листьям. Над полем повис легкий туман. Люди спешили к своим машинам.
Близняшек я обнаружил на краю поля. Они стояли позади трех огромных тыкв. А вокруг них шелестели под дождем толстые листья.
— В чем дело? — выкрикнул я, задыхаясь, и поспешил к ним, не сводя глаз с тыкв. — Что произошло?
Девчонки дружно расхохотались.
— Тыквы… — выдавил я. — Что случилось? Что вы увидели?
— Попался, — сказала Дэйл. Они с Долли стукнулись кулачками.
— Мы знали, что ты нам поверишь, — сказала Долли. — Потому что ты псих.
Так это была шутка. А я и повелся.
Это привело меня в бешенство. Всегда обидно, когда тебя дурачат две шмакодявки.
— Кто говорит, что я псих?! — рявкнул я.
— Папа говорит, — сказала Дэйл. У обеих на лицах играли широкие усмешки.
— Папа говорит, что я псих? Врите больше!
— Это правда, — сказала Долли. — Он говорит, что как ты приехал на эту ферму, так все время ведешь себя, будто чокнутый.
— Что ты сказала? — вклинился незаметно подошедший папа. — Кто чокнутый?
— Ничего, — поспешно ответила Долли. — Никто.
— Мы просто дразним Девина, — сказала Дэйл.
— А его обязательно нужно дразнить под дождем? — осведомился папа. — Сейчас как ливанет! Идите. Идите к маме. — Он показал на маму, которая собирала товар со своего столика и складывала в красную тележку.
Папа повернулся ко мне. Хлопнул меня по плечу:
— Удачный выдался денек. Молодец, Девин, хорошо поработал.
Я последовал за ним к кассе. Он вытащил деньги из кассового аппарата, запер ящик и направился к дому.
— Ты идешь?
— Секундочку, — сказал я, увидев стоявшего под деревом Хэйвуда. Над головой тот держал черный зонтик. Кажется, он тоже меня заметил.
Я смотрел, как мама, папа и близняшки спешат по дорожке к дому. У меня за спиной шумно перешептывались тыквенные листья, поливаемые дождем.
Тыквы будто мерцали в жутковатом желто-сером свете. Высокие деревья на краю поля гнулись и раскачивались под порывами ветра.
Здесь все кажется странным. Ничто не выглядит нормально.
Я подбежал к Хэйвуду. Он поднял зонтик так, чтобы я тоже мог под ним уместиться.
— Откуда только взялся этот дождь? — проворчал Хэйвуд. — Утро ведь было замечательное. — На его щеке засохла полоска сырой земли. Он весь взмок от пота, длинные волосы спадали на лицо, закрывая один глаз.
— Да уж, пришлось тебе потрудиться, — сказал я. — Мне работенка досталась легкая.
Он усмехнулся:
— А что, хочешь со мной поменяться?
— Это вряд ли, — сказал я и засмеялся.
Он показал на поле:
— Там еще куча тыкв осталась, а завтра Хэллоуин. Твой отец сказал, завтра может прийти еще больше народу.
Ветер завывал в деревьях. Тыквенные листья колыхались и шлепали друг о друга.
— Я слышал, как твои сестренки говорили об оживших тыквах, — сказал Хэйвуд, взглянув на меня с неожиданно серьезным лицом. — Возможно, это и не шутки.
— Чего-чего? — удивился я. — О чем ты говоришь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: