Р. Стайн - Как я встретил своего монстра
- Название:Как я встретил своего монстра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Р. Стайн - Как я встретил своего монстра краткое содержание
Ночь для Ноа Бобстока — время ужаса. Ему всё время снится, что за ним охотится чудовище, и он не может скрыться. Днём тихому одинокому шестикласснику Ноа живётся не намного лучше. Но потом Ноа встречает Монро, новичка в городе. Монро посадили за одну парту с Ноа, и они сразу же подружились.
Но есть в Монро что-то странное. Может ли Ноа довериться Монро и рассказать ему свои сны? Он должен сделать всё возможное, чтобы кошмар не стал явью!
Перевод на русский язык — Дмитрий Кузнецов
Художественная редакция перевода — Джек Фрост
Как я встретил своего монстра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они любят игру под названием «Рок-гитара на танцульках». Это единственная игра, в которую они играют. И они всегда достают нас своими криками во время сражений.
Мы прошли на кухню, где взяли две колы и пакет чипсов. Потом мы сидели друг напротив друга на высоких табуретах за кухонной стойкой. Я слышал, как младшие дети громко собачились из-за игры.
— Маленькие монстры. — захихикала Лисса.
— Кстати о монстрах… — начал я.
Она закатила глаза.
— Что еще? Собираешься рассказать мне, как снова встречался с монстром?
— Послушай меня, — сказал я. — И прекрати так громко хрустеть чипсами. Я сам себя не слышу.
— А не слишком ли ты ворчлив? — сказала она. — Придешь ко мне на соревнования по плаванию в пятницу?
— Не меняй тему, — сказал я.
— Я хочу, чтобы ты пришел посмотреть, как я плаваю в пятницу. Экий ты неудачник, Бобик. Мог бы быть в команде мальчиков. Вы бы хорошо проводили время. Это куда веселее, чем тайком выслеживать монстров.
Я спрыгнул с кухонной табуретки.
— Ты только что назвала меня неудачником?
Ее щеки слегка порозовели.
— Я имела в виду в хорошем смысле.
— Лисса, кто-то положил в моей комнате мертвую песчанку.
Она перестала жевать. Она смотрела на меня. Сделала большой глоток колы, не сводя с меня глаз.
— Бобик, мертвая песчанка? В твоей комнате?
— На моем столе. Мертвая. Совершенно окоченевшая, — сказал я. — Кто-то ее туда положил. Представляешь? Кто-то убил песчанку и положил ее в моей комнате.
Она моргнула.
— Ты уверен, что она умерла не естественной смертью? — С этими словами она запрокинула голову и расхохоталась.
— Считаешь себя остроумной? — сказал я. — Напрасно.
— Может быть, она забрела с улицы, и при виде твоей комнаты у нее случился сердечный приступ! — еще громче захохотала она.
— Замечательная подруга, — пробормотал я. — Великолепная шутка. Ха-ха.
Она с трудом оборвала смех.
— Прости. Правда.
— Кто бы это ни сделал, он нацарапал два слова на моем столе. «Монстры рулят!»
Она сделала еще один большой глоток колы.
— Стало быть, кто-то с тобой играет. Кто-то, кто знает, что ты боишься монстров. Есть идеи, кто?
— Монро, — сказал я.
Она вновь закатила глаза.
— Вечно Монро. Бобик, я думала, ты хочешь, чтобы он стал твоим лучшим другом.
— Я хочу, чтобы он был моим лучшим другом. Но если он может превращаться в косматого монстра, то нафиг надо.
Она захихикала.
— А если он дружелюбный монстр?
— Лисса, хорош прикалываться, — огрызнулся я. — Это не смешно. Тебе бы не понравилось, если бы кто-то пришел в твою комнату и оставил там мертвое животное.
Она погладила меня по плечу.
— Прости. — Она смотрела на меня, жуя чипсы. — У меня есть идея, Бобик.
Я нахмурился.
— Какая идея?
— Почему бы тебе просто не пойти к Монро и не спросить, монстр ли он?
— АРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРР! — зарычал я. — Отличная идея. Отличный способ навсегда лишиться друга. Ну как я задам ему этот вопрос, а он вовсе не монстр? Он решит, что я полоумный.
— Да все и так считают тебя полоумным, — заметила Лисса.
— Вот черт. Опять будешь попрекать меня происшествием в бассейне?
— Просто говорю.
— Что же мне делать? — спросил я. Я поставил свою колу на стойку. — Прошлой ночью в моем сне монстр указал на меня и прорычал: «Ты следующий. Ты следующий». Что это значит? Неужели какое-то чудище хочет меня убить? Я… я думаю, что мне грозит серьезная опасность, Лисса.
Ее лицо стало серьезным.
— Хотела бы я тебе помочь, — сказала она мягко. Затем ее глаза распахнулись.
Я понял, что не на меня она смотрит. Она смотрела через мое плечо.
Не успел я обернуться, как она открыла рот в крике ужаса.
17
Я резко повернулся. И уставился на дверной проем кухни. Никого там не было.
Лисса упала на кухонный табурет. Она указывала на проем.
— Я… я видела его. Он был там.
Я уставился на пустой дверной проем.
— Что? Что ты видела?
— Быстрее, Бобик, — она схватила меня за руку и потянула в коридор. Мы огляделись по сторонам. Никого. Только слышно, как малыши режутся в свою игру.
— Лисса, я ничего не вижу.
Она засеменила к входной двери и проверила замок.
— Я видела его. Монстр. Он… он был здесь, Бобик. Он следовал за тобой.
Я с трудом сглотнул. Внезапно я почувствовал холод во всем теле.
— Ты его видела? Серьезно?
Она кивнула. Вздрогнула всем телом.
— Он был большой и волосатый. Такой весь покрытый темной шерстью. Как горилла или типа того. Только, глаза были человеческими. Красные глаза. Он был безобразный… по-настоящему безобразный.
Тысяча вопросов крутилась в моей голове.
— Но откуда он взялся, Лисса? Куда он делся?
Она пожала плечами.
— Он появился, а потом исчез. Но я видела его. Теперь я тебе верю. И я верю, что он последовал за тобой сюда.
— Хочешь сказать… ты, наконец, убедилась, что это правда?
Она кивнула. И сжала мою руку.
— Ты ничего не придумал. Это было на самом деле. — Она прижалась спиной к стене. Я видел, что у нее путаются мысли. — Может быть, это Монро. Монро живет в этом доме. Он знает, что я тоже здесь живу. Может быть, он следовал за нами.
— Ч-что же мне делать? — запинаясь, проговорил я.
— Следуй за ним, — ответила она.
— А? Что ты имеешь в виду?
— Следуй за Монро. Шпионь за ним. Наблюдай за ним, когда он думает, что никто не смотрит. Потому что…
— Потому что я должен доказать, что он монстр?
— Да. Ты должен доказать это. Ты должен увидеть, прав ли ты насчет него.
Я кивнул, напряженно думая.
— Есть только одна проблема, — сказал я ей.
— Проблема?
— Да. Что, если я прав? Что тогда?
18
— Когда-нибудь был у Лиссы? — спросил я Монро.
Это было на следующее утро, и мы шли в школу.
Харлан уже успел нас попрессовать. Он сказал, что сегодня окажет милость нам обоим. В общем, он забрал оба наших ланча. Мы беспомощно наблюдали, как он бежал прочь, хохоча как маньяк.
Милый парень.
Я думал о своем плане — проследить за Монро и узнать правду о нем. Пока мы шагали по улице Вязов, я немного нервничал. Волновался. Ужасно волновался. Я был весь на взводе.
Монро почесал щеку.
— Нет. Я никогда у нее не бывал. Она на шестом живет, верно?
Откуда он узнал, на каком этаже живет Лисса?
Я кивнул.
— Да. Так и есть. У них там длинный коридор с кучей комнат. Больше, чем моя квартира. — Я покосился на него, пытаясь прочитать его мысли. — Ты никогда там не был?
— Нет. Лисса, по-моему, ничего так девчонка. Но со мной она никогда не говорит.
Мы пропустили школьный автобус. Затем пересекли улицу.
Я вспомнил первый раз, когда увидел монстра. Как он бежал ко входу в школу. Его озарял яркий солнечный свет. Да. Солнце светило так ярко, что мне пришлось заморгать. А когда я смог сфокусироваться зрение, то увидел монстра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: